盘点美剧中常见的习语(盘点美剧中常见的习语)
盘点美剧中常见的习语(盘点美剧中常见的习语)我无论对他们说什么都只被当作耳边风。Everything I tell them just goes in one ear and out the other. (go in one ear and out the other 左耳进右耳出)我不介意多付出一些。Go get some fresh air. It will take your mind off her. (take your mind off 转移一下注意力; 暂时将某事忘记)出去透透气,你就不再想她了。
现在很多人都喜欢看美剧,并且经常碰到各种英语习语,这些习语虽然看似很简单,但是经常让人误解它的意思,甚至闹出不少笑话。今天小编特意整理了一些英语习语来考考大家,看看你们究竟知道多少。
I’m totally on board. (on board = agree 赞成;同意)
我完全同意。
I don’t mind paying my dues.(pay one’s dues 尽责任,经受苦难)
我不介意多付出一些。
Go get some fresh air. It will take your mind off her. (take your mind off 转移一下注意力; 暂时将某事忘记)
出去透透气,你就不再想她了。
Everything I tell them just goes in one ear and out the other. (go in one ear and out the other 左耳进右耳出)
我无论对他们说什么都只被当作耳边风。
This is a once in a lifetime opportunity. (once in a lifetime 一生只有一次)
这是一个千载难逢的机会。
Don’t be so hard on yourself.(be hard on sb/sth 严厉对待)
不要对自己太苛刻。
I feel so left out. (left out 被遗忘;忽视)
我感觉被孤立了。
He was feeling really down one day.(feel down 情绪低落;闷闷不乐)
有一天他心情特别不好。
I am into English.(be into sth=like 对...十分感兴趣;很喜欢)
我对英语感兴趣。
Just hang in there. (hang in there 坚持下去;不气馁)
你再坚持一下。
I got fired from my job. And to top it off Rudolfo dumped me. (to top it off/all= what’s worse 更糟糕的是)
我被解雇了。更糟糕的是,Rudolfo甩了我。
Kim has been working round the clock to finish it on time. (round the clock 夜以继日)
吉姆为了按时完成一直在夜以继日的工作。
The company is short-handed these days. I have to wear two hats. (wear two hats 身兼数职)
公司这些天缺人手,我只好身兼两职。
The boss had a go at me for being late for work. (have a go at sb 指责批评某人)
我上班迟到,老板批了我一顿。
The governor’s advisors believe the election is in the bag. (be in the bag 十拿九稳;稳操胜券)
州长的顾问认为这次选举已经胜券在握。
Look on the bright side and remember that every cloud has a silver lining.(Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有一丝光明)
多看光明的一面,牢记每片云都有银边。
I know you’re very busy but could you just lend me your ear for a minute? (lend me your ear 倾听)
我知道你很忙,可是能不能就听我说几句话?
She is out of my league. (out of my league 高攀不起)
我配不上她。
He burned me up yesterday.(burn sb up=make sb angry 激怒;使大怒)
他昨天让我很生气。