反义疑问句的拓展(否定前置反义疑问句)
反义疑问句的拓展(否定前置反义疑问句)适用否定前置的词还有很多很多,但有一个词是万万不能这么用的,这个词就是hope(希望),它得老老实实的和中文一样否定后置,比如这句话:搞清楚了think的用法,我们接着来看看还有哪些词会用到这个规则呢?所以否定前置这个概念其实非常好理解,就是把否定词提前嘛,而且我们已经接触到了最常用这个规则的动词——think。当我们说“I think布拉布拉”这个句式的时候,如果后面跟着的宾语从句里包含否定词,习惯上来说我们都会把它移动到前面的主句中,变成“I don't think”。比如你想说“我认为我不认识你”,在英语里就要变为“我不认为我认识你”,也就是:I don't think I know you.
否定前置和反义疑问句是我们从初中就开始学习的英语知识,可是很多小伙伴都会被它们绕晕,搞不清到底怎么说才对,但其实它们的规则很简单,今天就带着你3分钟搞定这两个英语概念!
我们先看一个最简单的例子,你能说对吗?
中英文在语言表达习惯上面有很大的不同,我们最熟悉的就是时间和地址,中国人喜欢从大到小说,而西方人偏好从小到大说。但英语还有一个习惯和汉语不同,那就是否定前置。
这是什么意思呢?比如中文说“我认为我不行”,英语就得把这个否定词提前,说成“我不认为我行”,也就是图片中的第二句正确表达。
所以否定前置这个概念其实非常好理解,就是把否定词提前嘛,而且我们已经接触到了最常用这个规则的动词——think。
当我们说“I think布拉布拉”这个句式的时候,如果后面跟着的宾语从句里包含否定词,习惯上来说我们都会把它移动到前面的主句中,变成“I don't think”。
比如你想说“我认为我不认识你”,在英语里就要变为“我不认为我认识你”,也就是:I don't think I know you.
搞清楚了think的用法,我们接着来看看还有哪些词会用到这个规则呢?
适用否定前置的词还有很多很多,但有一个词是万万不能这么用的,这个词就是hope(希望),它得老老实实的和中文一样否定后置,比如这句话:
前置后置说了半天,那当否定前置的句子遇到反义疑问句时,怎么说才对呢?我们通过一个简单的例子搞清它们:我们认为双胞胎还没有到。
首先,把否定词提前,说成“我们不认为双胞胎已经到了”,英语是:We don't imagine the twins have arrived.
根据反义疑问句的规则,当主句是否定形式的时候,结尾的疑问部分应该是肯定形式,也就是“前否后肯”,所以我们应该加“have they”而不是“haven’t they”。
问句出来了,那回答究竟该选肯定形式还是否定形式呢?如果双胞胎真的已经到了,我们应该回答:Yes they have. 反之,如果他们还没有到,应该回答:No they haven't.
我们再把所有的规则都梳理一下,首先,遇到像think、believe这类的词,当后面跟着的宾语从句中有否定词时,要把否定词提前,也就是否定前置。
如果想说反义疑问句,根据前否后肯的原则,疑问句应该是肯定形式。回答则分两种情况,一是事实和问句一致,就回答“yes”;而如果问句和事实不符,就回答“no”。
相信这些规则你现在都弄明白啦,喜欢的话给我一个赞吧!我们下期见!