快捷搜索:  汽车  科技

adas高级驾驶辅助是什么(洋为中用话交管)

adas高级驾驶辅助是什么(洋为中用话交管)说明:左栏数字为停车场的车位数量,右栏数字为残疾人设置的车位的最低数量。图2 对停车场预留的残疾人车位的数量要求1,persons,人:strees crowded with people/挤满人的街道,salespeople/推销员2,民族,种族,人民:the English-speaking peoples资料来源:美国司法部网站

问:上次刚听你说到一个词的时候,我心里“扑通”了一下,你知道吗?

答:我说了什么错话了吗(笑)?别因为我上了点儿年纪,你就不好意思批评啊(笑)。

问:是德州州长成立的那个“残疾人民委员会”(Committee on People with Disabilities)。因为我们平时在说到人民的时候,通常在它前面加上积极的正面的修饰语——如勤劳的、勇敢的人民等等,而甚少使用消极的负面的修饰语——如懒惰的、却懦的人民等等。更没有听说过残疾人民或残疾的人民,虽然我们经常听残疾人或残疾者这个词。所以,我乍一听到残疾的人民这个词的时候,心里确实“扑通”了一下——怎么,还能这样来修饰人民吗?

答:看来我们一直聊的洋为中用话交管,这次要变成洋为中用话语词了(笑)。在中文里——人、民、人民——是三个含义略有重合、但又不完全相同的词汇。而英文people,则包括了人、民、人民的三个含义,而且还更广泛一些。参考权威的《牛津高阶英汉双解词典》等,其主要释义与例句如下:

1,persons,人:strees crowded with people/挤满人的街道,salespeople/推销员

2,民族,种族,人民:the English-speaking peoples

资料来源:美国司法部网站

图2 对停车场预留的残疾人车位的数量要求

adas高级驾驶辅助是什么(洋为中用话交管)(1)

说明:左栏数字为停车场的车位数量,右栏数字为残疾人设置的车位的最低数量。

资料来源:同上。

图3 对停车场的残疾人停车位的面积与通道的具体规定

adas高级驾驶辅助是什么(洋为中用话交管)(2)

说明:残疾人停车位须大于普通车位,宽11英尺(约合3.5米;对比:旁边普通车位宽8英尺约合2.4米);停车位地面须平整,所有方向的坡度均不得超过1:48;通道须保证轮椅车等进出,宽5英尺(约合1.5米);残疾人停车位须树立专用标识板,且标识板底边须高于地面至少5英尺;如面包车可进入,也须树立相应标识板。

资料来源:同上。

好了。我们关注的重点是——联系到前面我们评述的日本道路交通法,可以看出两者的不同特点:日本是法中有法,法与令(政府机构依法制定的政令或规则等)相互呼应,形成一个整体。美国这个法令,则体现了法上有法,大法制约小法的特点——它最上位是宪法,如本法中提到的第十四修正案(平等条款),中位法则是这个《关于有伤残的美国人法令》(保障有伤残的人民的平等),下位法则是各州和各政府部门制定的相关规则等(如德州为有伤残人士制定的相关法律与停车优先权车牌与标牌等)——由此形成了一个自上而下的由点到面的(即由国会到各州各政府机构与各私人企业等)的法律的制定与执行的体系。于是,一个国土广大的人口众多的多元种族与文化的社会,在完整的法律基础上得以运作。

这一点,就是我刚才提到的更值得我们研究和借鉴的地方。

问:或许可以认为,给予高龄者或孕产妇或残疾人等驾驶员的各种优惠法条或措施,就其具体层面或表面现象来看,似乎仅仅涉及到了交管部门或道路交通的法律法规;而在更广阔的和更深层的观察,则使我们看到了一个国家在经济发达之后,如何通过法律纠正社会的不平等现象与问题,从而给那些弱者——不论是老人,还是孕妇或者残疾人——提供一个平等的机会。这一点或许是给我们的最大的启示吧?

(2019.11.7)

猜您喜欢: