垃圾分类服装图(北京外国人导航T恤)
垃圾分类服装图(北京外国人导航T恤)在微博走红的T恤一共有两款。这款“北京面向外国人推出的T恤”一出,立刻在微博上收获了数千万的好评。出门在外,面对着完全陌生的环境,想问路却因为语言不通而不敢开口?别担心!只要身上穿着这款T恤,咱就不慌。鬼才设计 贴心实用
最近,一款专门面向外国游客售卖的创意T恤引发了网友热议。
这款T恤设计了简明的双语文字和功能选项,来北京旅游的老外即使不懂汉语,也能穿着它玩转北京。
A decidedly low-tech translation service in the form of T-shirts covered with simple bilingual requests is helping foreign tourists get around Beijing and receiving tens of millions of amusing compliments on Sina Weibo.
通过提供简便翻译,一款印有简单的双语需求的T恤能够帮助外国游客游览北京。这一T恤在微博上得到上千万的趣评。
出门在外,面对着完全陌生的环境,想问路却因为语言不通而不敢开口?
别担心!只要身上穿着这款T恤,咱就不慌。
鬼才设计 贴心实用
这款“北京面向外国人推出的T恤”一出,立刻在微博上收获了数千万的好评。
在微博走红的T恤一共有两款。
One of the T-shirts has the words and Chinese characters reading: "I want to go to " below which are pictures of Beijing's famous scenic places including the Bird's Nest the Forbidden City and the Great Wall with their names in Chinese and English according to a photo posted on Weibo.
其中一件上写着“我想去”,下面是北京著名景点的照片,包括鸟巢、紫禁城和长城等,以及它们的中英文注释。
T恤上的热门景点有天安门、鸟巢、国家大剧院、水立方、白塔、故宫、798、前门大街、后海、鼓楼、天坛、卢沟桥、周口店,都是来北京游玩值得打卡的景点。
另一件T恤上印着一系列动词,包括“坐、找、吃、买”,下面有各种选项。
Another T-shirt is printed with a list of verbs including "take find eat buy" with various options below them. A person can simply point to "take" and then to the icons for a plane taxi subway and bus.在吃的那一栏中,还有“饺子”“糖葫芦”的选项,十分具有北京特色。
穿上这两件T恤,根本无需开口,动一动手指便能化解语言不通和尴尬的问题。
更重要的是,穿上这款T恤,外国友人们也一定能够感受到北京的友善和热情。
“导航”T恤引网友热议
截止目前,“北京面向外国人推出的T恤”的话题浏览量已达2.2亿次。
The hashtag "T-shirts sold to foreign visitors in Beijing" had been viewed 220 million times as of Monday.
许多网友表示自己也希望买一件这样的T恤,并提出了自己的建议。
A netizen suggested expanding the options on the T-shirt. "We could design a T-shirt with pictures of Chinese cuisine so foreign visitors don't need to worry about ordering food."
一位网友建议扩大T恤可供选择的范围。“我们可以设计一件印有中国美食图片的T恤,这样外国游客就不用担心订餐了。”
Another said the designer should copyright the idea for the T-shirts perhaps suggesting tourists could pack a different T-shirt displaying the icons for each city they plan to visit.
还有网友说,设计师应该将T恤衫的创意申请版权,或许游客可以根据他们打算去的城市,选择印有他们想去的城市图标的T恤。
还有一些网友建议,其他国家不妨也考虑出售这样的T恤。
那么,如此实用的一款网红T恤,售价多少比较合适呢?
许多网友戏称,应为9磅15便士。
事实上,这款T恤的售价大概在50~80元不等,一点都不比普通T恤贵。
还有网友表示,我也想给老外指路,跟老外交朋友,可是咱英语说得不好咋办?
于是,脑洞大开的网友们为了向歪果仁们表示友好,设计出来一系列用来回应他们的T恤——
有“行走的”地铁线路图——
还有“垃圾分类小能手”——
除此之外,还有几款十分“戏精”的版本……
“不服气”的上海人也加入了为外国人设计T恤的行列……
身在北京的外国人
双语君认为,这款T恤的走红并非偶然。它不仅方便了外国游客,更昭示了北京友善、热情和包容的特质。
那么,在外国人眼中,在北京生活是什么感觉呢?
美版知乎“Quora”上,有许多曾在北京生活的外国网友给出了他们的回答。
@Balachander Chokkalingam lived in China
I lived in Beijing for 3 months right after 2008 Olympics and was one of the best times. I had the privilege of having Chinese colleagues who would help me with communication. However I ventured out alone used dumb charades to explain things.
2008年奥运会后,我在北京住了3个月,那是我度过的最美好的时光之一。在沟通交流中,我有幸能有中国同事帮忙。然而,在我独自外出时,我得用手比划来解释事情,就像打哑谜一样。
Playing Dumb Charades to explain what I needed. Most of the them were patient and ready to guess.
我通过打哑谜一样的交流来解释我需要什么。他们中的大多数人都很有耐心,愿意猜。
@Mark Fudemberg lives in Beijing China (2012-present)
I have worked and lived in Beijing for 5 years. As others noted it is very safe. Transportation is excellent too. There are of course subway and buses and Didi an inexpensive Uber like service. There are three choices for bike access using your mobile scan. There are several Western groceries in different parts of the city.
我在北京工作和生活有5年了。正如其他人说的,这儿非常安全,交通也很方便。当然了,这儿有地铁、公交车和滴滴,一种类似优步的低价服务。使用手机扫描,有三种共享单车可以选择。这个城市的很多地方都有一些西式杂货店。
There are a few minor inconveniences. These are more than offset by living in a city with a rich and varied cultural life.
虽然有些小小的不方便。但生活在一个文化生活丰富多彩的城市里,足以抵消这些影响。
@Kimberly Shields AP Psychology/Business Seconday Ed Professor at China (2013-present)
This is our fifth year living in Beijing and we absolutely Love it! The people are helpful and friendly. The experience you receive from living in a different country is amazing.
这是我们在北京生活的第5个年头了,我们非常喜欢北京! 人们乐于助人,也很友好。在一个完全不同的国家生活,所经历的非常奇妙。
@Ullas Kinger
People in Beijing are more open and welcoming to foreigners you get respect and love all the time Beijing also has a lot of English speaking public and they are always ready to help. Life as a foreigner in Beijing is fun you learn a lot of things meet a lot of people great opportunities new experiences every day.
北京人更加开放,更欢迎外国人,在那儿你总能得到尊重和关爱。北京也有很多说英语的人,他们总是乐于帮助你。作为一个外国人在北京生活是很有趣的,你能学到很多东西,遇见很多不同的人,每天都有很好的机遇和全新的经历。
编辑:陈月华
实习生:马咏言
来源:参考消息 Global Times
中国日报双语新闻