陈慧娴飘雪最原始版本(经典背后的日语原版)
陈慧娴飘雪最原始版本(经典背后的日语原版)于是,在1992年陈慧娴低调回港录制了专辑《归来吧》,她没有想到大家还在等她归来,唱片销量获得四白金的好成绩。她没有想到,其实在香港歌坛,歌迷还是等着她的归来。那一年,看着梅艳芳因为《夕阳之歌》领了十大劲歌金曲奖的金曲奖,陈慧娴依旧在旁边给予真诚的笑意。随后她便到了美国,留下歌迷在听着《千千阙歌》中怀念和期待她回来。在当红的时候,选择了告别歌坛,真的让人难以接受。
1989年,与梅艳芳的“千夕之争”,陈慧娴输了大奖,却赢得了人心。
而且在唱片销量上,陈慧娴也是获得了七白金的好成绩。
(梅艳芳与陈慧娴)
其实,不管输赢,陈慧娴也是要去美国留学进修的。
那一年,看着梅艳芳因为《夕阳之歌》领了十大劲歌金曲奖的金曲奖,陈慧娴依旧在旁边给予真诚的笑意。
随后她便到了美国,留下歌迷在听着《千千阙歌》中怀念和期待她回来。
在当红的时候,选择了告别歌坛,真的让人难以接受。
她没有想到,其实在香港歌坛,歌迷还是等着她的归来。
于是,在1992年陈慧娴低调回港录制了专辑《归来吧》,她没有想到大家还在等她归来,唱片销量获得四白金的好成绩。
在这张专辑里,有一首歌曲《飘雪》,依旧是粤语情歌,但却赋予太多的情怀。
刚从美国的雪城归来,歌曲《飘雪》的名字也是寄托了一种怀念。
这首歌是翻唱自日本歌曲《花开的旅途》,原唱者是原由子。
原由子是谁?
或许我们中国的歌迷很多人都不会知道,但她是日本在六七十年代曾经很红的歌星,她的很多歌曲都被人翻唱过,尤其港台的歌坛。
另外,原由子的丈夫桑田佳祐也是一位音乐才子,也是来自同一个乐队的成员。
张学友那首《每天爱你多一些》,就是翻唱自桑田佳祐的一首经典歌曲。
而且《飘雪》也是由桑田佳祐作曲,当初就是为她妻子创作演唱。
歌曲《花开的旅途》旋律优美,即便是不懂日语的人听了也会感觉到一种轻快且纯美的享受。
歌词的大概意思也描述了一片鲜花盛放的山坡,梦想着幸福的国度,回望世间的种种,人生的路也如同这花开的景象一样,一路芬芳。
(原由子)
但是到了陈慧娴翻唱的《飘雪》,歌词就写得有些伤感了,那是一种离别的心痛。
中文歌词作者简宁也是著名的填词人,他的代表作品《人生何处不相逢》《相逢在雨中》《水中花》,都是给谭咏麟、黎明等这样的大牌歌星创作。
因此,我们在听《飘雪》时,总会有一种特别的心伤。
尤其是最后那一句“原来是那么深爱你,此际伴着我追忆的心痛。”
还以为歌词写的是陈慧娴的心声,但并不是,当时陈慧娴与欧丁玉分手以后便专心在归来的创作之上。
只是制作人根据陈慧娴适合伤感情歌而创作的作品,但无论如何都是一次成功的翻唱。
其实,这首原由子演唱的《花开的旅途》不仅有粤语的翻唱版本,也还有国语的翻唱版本。
那就是台湾歌手高胜美演唱的《蝶儿蝶儿满天飞》,同一个旋律,不同的歌词和语种。
《蝶儿蝶儿满天飞》虽然也有些许的伤感,但总体比不上《飘雪》那般的深情。
相比日语版的阳光明媚,中文翻唱的两个版本都有自己的特点,但如果你是日语歌曲的发烧友,相信听了《花开的旅途》以后,会爱上它的。
一首歌曲,就是一段岁月,细品之下,一首歌曲也能影响人们的心灵。
好听的音乐,总是不分国籍和语言的,因为旋律的美妙是用心灵去感受的。
《花开的旅途》就是这样一首歌曲,每个人听了都有自己的感受,都会感觉出自己的故事来。
---END---
(本文所有图片均来源于网络,侵删)