快捷搜索:  汽车  科技

爱得太卑微的英文说说:蓝瘦香菇英文说说各种

爱得太卑微的英文说说:蓝瘦香菇英文说说各种这个短语本来有“噎住”、“阻塞”的意思,可以指几乎要哭出来,或者因为情绪激动说不出话来。2. Choke up Lump表示“块”、“肿块”,这里不是说某人喉咙被卡住或者长东西了,而是用来形容要哭、或者憋着不哭时喉咙被堵住的感受,也就是哽咽。例:The movie's final scene left me with a lump in my throat. 电影的最后一幕让我哽咽了。

这几天世纪君都在被蓝瘦香菇梗洗脑,还没被魔性够的小伙伴戳这里回顾。

爱得太卑微的英文说说:蓝瘦香菇英文说说各种(1)

说到哭(菇),英文里除了cry,可还有不少表达呢~ 比如:表示“嚎啕大哭”的bawl;表示“放声大哭”、也指“大哭大闹”的blubber;还有指“呜咽、抽噎”的sob;表示“由于悲伤而哭哭啼啼”的wail;以及指“从心底发出来声泪俱下的恸哭”的weep。

除了上面各种各样的哭,还有一些和“哭”有关的短语表达,小伙伴们来看看英文里是怎么泪目的吧~

1. A lump in one's throat

Lump表示“块”、“肿块”,这里不是说某人喉咙被卡住或者长东西了,而是用来形容要哭、或者憋着不哭时喉咙被堵住的感受,也就是哽咽。

例:The movie's final scene left me with a lump in my throat.

电影的最后一幕让我哽咽了。

2. Choke up

这个短语本来有“噎住”、“阻塞”的意思,可以指几乎要哭出来,或者因为情绪激动说不出话来。

例:He chokes up whenever he tries to talk about the accident.

只要他一说起那次意外就会哽咽。

3. Blink back/away tears

Blink指的是“眨眼”,字面上看也就是把眼泪眨回去,意思是强忍住泪水。

例:He blinked back his tears as he told us the bad news.

在告诉我们那个坏消息时,他强忍住泪水。

4. Dissolve in/into tears

有时泪水能被吞回肚里,可也有时眼泪就是把控不住,夺眶而出。这个短语指的就是不禁哭起来~

例:She suddenly dissolved into floods of tears.

突然,她不禁大哭起来。

5. Cry one's eyes/heart out

一看这个短语,感觉像是把眼珠子和小心脏都哭出来了,说明哭得很严重,哭得死去活来。

例:I cried my eyes out when I found out they had left without saying goodbye.

得知他们没道别就离开了,我痛哭不止。

你还知道哪些表示“蓝瘦香菇”的英文?留言聊聊吧~

爱得太卑微的英文说说:蓝瘦香菇英文说说各种(2)

热门文章:

最后,告诉大家一个消息~ 自从微信升级了新版本,大家可以置顶自己心水的公众号啦!操作办法就是:进入公众号——找到“置顶公众号”—— 开启。世纪君无比盼望着被你置顶哟~

【福利】各年级报纸全新上架!报纸精选集已补货!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~

猜您喜欢: