快捷搜索:  汽车  科技

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄六安市新安中学这句话非常正确到位。中国语言、文字蔚为大观、洋洋洒洒,远比英、俄、法、德语等西方国家语言要复杂得多。所以外国人学中文要比中国人学外文更难。所以名人念错字也是可以理解的。复旦大学教授陈果很快,陈果沉寂了下去,淡出了公众的视线。有句话叫:“汉语是世界上最复杂的语言,没有之一。”

2020年5月4日,在北大120周年校庆上,北大校长林建华在发表致词时竟然把“鸿鹄之志”念成“鸿浩之志”,引起一片哗然。不仅如此,他还把“莘莘学子”读成“菁菁学子”。由此引发人们的质疑,作为中国一等学府的掌门人,这些低级错误实在不该犯。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(1)

时任北京大学校长林建华

此事发生不久,林建华不再担任北大校长。

无独有偶,复旦大学的女教授陈果曾经活跃于网络,她独特的授课风格被人们津津乐道,但她在参加一次节目时,竟然将“耄耋老人”念成“毛至老人”,由此引发热议,令人怀疑她的真实能力。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(2)

复旦大学教授陈果

很快,陈果沉寂了下去,淡出了公众的视线。

有句话叫:“汉语是世界上最复杂的语言,没有之一。”

这句话非常正确到位。中国语言、文字蔚为大观、洋洋洒洒,远比英、俄、法、德语等西方国家语言要复杂得多。所以外国人学中文要比中国人学外文更难。所以名人念错字也是可以理解的。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(3)

六安市新安中学

中国文化源远流长,经过几千上万年的沉淀,不仅方言多如雨后春笋,就算是标准普通话,从字面上理解也很困难,有些话要连接上下文,才能明白。《康熙字典》里收录了多达47000个字目,每个发音有多个字,而每个字又可能有多种发音和含义,而一个词也许有两种截然相反的意思,一句话也许是正反两个含义,这些都让外国人头痛不已。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(4)

康熙字典

比如:能穿多少穿多少!这句话就有两个相反的意思。在夏天说,就是穿得越少越好;在冬天说,就是穿得越多越好。

单身的原因:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。这“一个人”却是指两个人。前“一个人”指曾经喜欢的对象,而后“一个人”则是指自己。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(5)

湖北铅山县

剩女产生的原因有两个:1.是谁都看不上;2.是谁都看不上。前面指她看不上别人,后面指别人看不上她。

女孩给男朋友打电话:如果你到了,我还没有到,你就等着吧;如果我到了,你还没有到,你就等着吧!后面的“等着吧”意思很特别,指女孩要对男朋友发火。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(6)

洪洞职业中学

这几天天天天气不好;我有一个小本本本来很干净;用毒毒毒蛇毒蛇会不会被毒毒死;中国乒乓球,谁也赢不了,中国男足,谁也赢不了。

中国俗话蕴含着真理,但又相互矛盾,不符合逻辑。这就不能单纯地从字面上理解了,因为这是哲学与辩证法的统一。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(7)

洪洞县大槐树

比如:兔子不吃窝边草和近水楼台先得月;宰相肚里能撑船——有仇不报非君子;人不犯我我不犯人——先下手为强;宁死不屈——能屈能伸;车到山前必有路——不撞南墙不回头;一个好汉三个帮——靠人不如靠自己;人不可貌相——人靠衣装马靠鞍;退一步海阔天空——狭路相逢勇者胜……等等

这样的例子太多太多,数不胜数。但是这些对于我们自己来说还好理解,只是难为了那些学中文的外国朋友了。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(8)

柘城县辣椒市场

但是,中国还有许多字一个发音,异常复杂,比如,起码有上百个字读。而我们经常见到的、耳熟能详的字,也有不同的读音。比如“蛇”字,它还有另一个读音——“yǐ”,虚与委蛇。“贾”字,它还念“Gǔ”,商贾。“辟”字,既读pì又读bì,复辟、精辟。“茄”字又读jiā又读qié,雪茄、番茄。“埋”字,也读mán也读mái,埋怨、埋头。“沓”字,既念tà又念dá,纷至沓来、一沓钞票。“艾”字,读ài也读yì,艾草、自怨自艾。“给”字,念gěi也念jǐ,拿给、供给。“邪”字,既念xié又念yé,邪念、莫邪。

还有些字看着很简单,就几个笔画,但就是不认识。比如孑、孓、厶、乇、尢、仂、殳、仄、爻、尕、屮、夬、玊、屲等等……

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(9)

如东县栟茶古镇

但是,以上这些字不管怎么说在《现代汉语词典》中还能查到,但有些字明明存在,却查不到,而且读音还存在争议

比如这四个字:六、洞、铅、祭,是很常见的字,连小学生都认识,尤其是前三个,恐怕幼儿园的小朋友都会念。但是,它们却都是多音字,这你恐怕不知道吧?六,还念“lù”,安徽六安市;洞,还读“tóng”,山西洪洞县;铅,还念“yán”,湖北铅山县;祭,还念“zhà”郑州祭城镇。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(10)

六安市地域图

所以,说你不认识这四个字,你肯定不服气,但作为地名,你肯定会念错。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(11)

铅山县地图

这四个字都是地名,但是奇怪的是,它们在《新华词典》中却只有一个读音,六就是“liù”,洞就是“dòng”,铅就读“qiān”,祭就是“jì”,没有第二种读音。但是它们却又是确确实实存在的。到底是六(liù)安还是陆安、洪洞(dòng)还是洪桐(tóng)、铅(qiān)山还是钱(yán)山、祭(jì)城还是榨(zhà)城,还是有争论的。尤其前两个字,中央电视台播音员也曾读错过,当时引发激烈的讨论,在争论不休、争执不下时,民政部出面解释,此事才算告一段落。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(12)

六安市

实际上,这些字都是地方字,都是地名。可以这么理解:它们原来读音是这个读音,但字却并非是这个字,只是后来逐渐地演化,变成了这个常见字,而读法还是地方读法。比如山西洪洞县,当地人都叫洪洞(tóng),时间一长就得到了官方承认。六安也是,它本就念6,只是当地人都叫陆安,时间一久,大也就都认可了。祭祀的“祭”字,查遍各种大词典也只有“jì”一个读音,但郑州当地人都叫祭(炸)城,所以后来也只能读(炸)城了。需要注意的是,“祭”字还有一个读音——“zhài”,意思是“姓”,不知道有没有姓祭(zhài)的人,反正我活了大半辈子从没听说过,更没见到过。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(13)

祭城路

看来,国学真的是太复杂了!让人头痛不已啊。

苏州有个镇叫浒关,读“xú”关,其实“浒”字本就一个读音“hú”,是乾隆下江南时,坐着龙舟在京杭大运河上顺流南下,途径苏州浒关时,乾隆见码头的石碑是刻有“浒关镇”三字,乾隆不认识“浒”字,张口就念“xú”关,随从哑然,却又不敢纠正,而乾隆事后知晓了也不便承认错误,皇帝是金口玉言嘛,只能将错就错,就读(xú)关了。

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(14)

浒关饭店

青岛有个区叫芝罘区,四字下面一个不字,读“fú”。另外还有很多,如:河南浚县、河北蔚县、安徽濉溪、湖南耒阳、江苏盱眙、重庆涪陵、山西隰县、山东莒县、河北井陉、四川郫县、安徽黟县、湖北郧县、山东茌平、河南柘城、安徽歙县、湖南筻口、海南儋州、浙江嵊州、四川犍为、河北鄚州、山东鄄城、江西弋阳、湖南汨罗、湖北猇亭、河南中牟、湖北蕲春、重庆綦江、陕西栎阳、江苏栟茶、河南渑池、山东莘县、上海莘庄、福建长汀、辽宁岫岩、河北藁城、河北涿州、河北乐亭、湖北黄陂、山西忻州、山东无棣等等……

北大校长不认识鸿鹄之志:北大校长念错鸿鹄(15)

芝罘区医院

以上这些地名,你认识几个呢?可以说,除了当地人,99%的人都不认识或会读错这些地名。如果你能全念对,那么恭喜你,你起码也是文学研究生的水平了。

猜您喜欢: