快捷搜索:  汽车  科技

汉字简体图,汉字简体劫

汉字简体图,汉字简体劫二、强行合并,混淆含义。还有如“选”,本来写作“選”。走之底上面是一“巽”字,有谦让恭顺之意。选举、选择都是文明的方式嘛,不必诉诸武力吧。可是我们却把恭顺之“巽”换成了先来后到的“先”字,意思是哪个先来就选哪个,像皇帝选嫡长子一样?看来新时代的专家们还是没有摆脱专制时代的思想啊!再看“买”、“卖”二字,在正体中写作“買”、“賣”,一看就知道买卖是要拿钱(贝)去交换的。而简体字中,这两个字可厉害了。买,头上一把刀;卖,头上十把刀!这哪是做买卖,分明就是明火执仗杀人越货!难怪靠山吃山,靠水吃水,动辄“此山是我开,此树是我栽,要想过此路,留下买路钱”之风仍然大行其道。“刘”,本写作 “劉”,有兵器之意。简体字倒好,左边一个文化的“文”,右边一把刀。意思就是我们的文明旁边随时都有一把刀候着,稍不如意,就可能被革了。原来那场所谓的关于文化的*命,“专家们”1956年就知道了。“购”,本写作“購”,《

作为世界文明古国之一,中国以其独特的文化屹立于世界的东方;作为中华文明传承的主要载体,汉字以其如画的美姿和丰富的内涵为世人称道。历经甲骨文、金文、大篆、小篆、隶书、楷书的演变,中国汉字在汉朝就基本定型,却在1956年经过几个月的“专家论证”被彻底改头换面。

对于不了解正体字(繁体字)的人来说,简体字似乎也看得过去,表情达意似乎也问题不大。可是,如果你真正深入去了解了正体字后,再来看简体字,恐怕就会油然而生不忍卒读之感!甚至不得不为几千年的中华文化作一悲叹!

一、杀气腾腾,充满暴戾。

简体字“义”,在正体中写为“義”,从羊从我。从羊,因为其与善美同意;从我,意思是正义、威仪须出自自己本身。对中国字稍有了解的人,一见到“義”,心中自会肃然起敬。而看到“义”,不知做何感想。一把大叉,就如两把锋利的尖刀,上面一点,不知是头,是心,还是什么?如此血腥,难道就是正义!

汉字简体图,汉字简体劫(1)

再看“买”、“卖”二字,在正体中写作“買”、“賣”,一看就知道买卖是要拿钱(贝)去交换的。而简体字中,这两个字可厉害了。买,头上一把刀;卖,头上十把刀!这哪是做买卖,分明就是明火执仗杀人越货!难怪靠山吃山,靠水吃水,动辄“此山是我开,此树是我栽,要想过此路,留下买路钱”之风仍然大行其道。

“刘”,本写作 “劉”,有兵器之意。简体字倒好,左边一个文化的“文”,右边一把刀。意思就是我们的文明旁边随时都有一把刀候着,稍不如意,就可能被革了。原来那场所谓的关于文化的*命,“专家们”1956年就知道了。

“购”,本写作“購”,《说文解字》解释为“以财有所求也。”买东西嘛,一手交钱,一手交货,老少无欺,公平合理。可是你看这个简体字“购”,一边为宝贝的“贝”,一边是“勾”字,仿佛购物不是去做买卖的,互利互惠,而仅仅是去勾别人的钱的。真不知道是教人购物还是教人行骗。

还有如“选”,本来写作“選”。走之底上面是一“巽”字,有谦让恭顺之意。选举、选择都是文明的方式嘛,不必诉诸武力吧。可是我们却把恭顺之“巽”换成了先来后到的“先”字,意思是哪个先来就选哪个,像皇帝选嫡长子一样?看来新时代的专家们还是没有摆脱专制时代的思想啊!

二、强行合并,混淆含义。

有不少汉字,本身就具有自己独特的含义,可在简化过程中,为了图省事,把几个完全不同的字强行合并成一个字,致使清晰明白的意思变得混淆模糊,甚至令人啼笑皆非。

脏,既可作肮脏讲,也可作人的五脏六腑讲。如果不知道是简化的恶果,还以为我们的祖先如此的昏聩,怎么会把肮脏与心脏混为一谈!难道人心都是肮脏的,或者肮脏的都是人心?要知道,古人可是把心看得比什么都重要啊。“哀莫大于心死”,心死了那可是真正的悲哀啊!那心“脏”了呢,那不是同样悲哀吗?看看正体字就会明白,原来,“骯髒”是如此写,“心臟”却是这般写。把两个风马牛不相及的字强行合并,真不知是脑残了还是心“髒”了!

再看“发”,单看这个字,不知道是发财呢,或者是头发。因为它本是两个字合并的,一为“發”,有发财之意;一为“髮”,乃须发之意。合并的结果就是头脑里可能全是发财的想法,或者发的财都如头发一样成为三千烦恼丝。

汉字简体图,汉字简体劫(2)

丑在正体字中也有两个,一为天干地支中的一个时辰丑时,一位丑陋之“醜”。这个丑陋的丑字,乃酉和鬼组成。酉与酒有关,顾名思义,酒鬼就是丑的。你看多好的古人啊,几千年前就告诉大家要少喝酒,否则,你成为酒鬼,就会是丑陋一族。酗酒的人看到这个字不说是立马戒酒,恐怕也是要汗颜的吧。耳濡目染,潜移默化,对于国人良好饮食习惯的养成也应该是有帮助的吧。长此以往,警察手里拿个酒精测试仪恐怕也没什么用处了——因为司机都自觉了啊。可倒好,这个简体字“丑”把人家丑时莫名其妙地拉过来羞辱一顿,十二个时辰,凭什么丑时就很丑啊!难道凌晨1-3点不是很重要的睡眠时间,难道属牛的就很丑?

后,本意是君主、帝王之意思。皇天后土,分别是对天空大地的尊称。到后来,“后”特指皇帝的妻子,也是尊敬高贵的称呼。可不知怎么又和“后面、落后”混为一谈,而“后面、落后”的“后”本应该写作“後”的呀。

面,本是人的脸。大家知道,中国人好面子,对于脸的爱护那可是无以复加的。可是别得意,面团,面粉,面包,不过如此!后者本是“麵”字,有麦子的呀。现在倒好,把两个面混在一起,面子没有了,因为可以任意揉搓;面粉质量也打折扣了,因为可以不要麦子嘛。至于“拉面”,更是搞不懂是在美容还是在做一种面食。

最搞笑的是“余”字,在古文中,余乃我的意思。现在简体字把剩余的“餘”字和表示自己的“余”混为一谈,言外之意,“我”就是多余的!所以看来早就该实行计划生育了。可是,这样合并还有个问题,有时分不清到底是表示我呢,还是表示多余。比如“余年无多”,就弄不明白是自己的年岁不多了还是别人剩余的年岁不多了。所以,作为权威字典的《新华字典》第11版第606页单独标注出来,曰:“余”简化为“余”,用“余”意义可能混淆时,用“馀”。早知今日,何必当初。

看到“斗”字,就令人想到刘文彩的收租院。因为据说是大斗进,小斗出,所以才发家致富。刘文彩真是聪明,还在旧社会就知道用“斗”来作为武器与穷困百姓争斗,不过他恐怕没想到新社会也会用“斗”来斗争他,还会给他挖掘出“水牢”这样的刑场,更不会想到,斗(鬥)过去斗(鬥)过来,几十年后,它们竟然成了一个字“斗”。

“圣”,上面之“又”,有持举之意,这个字的本意是敬拜土地。而“聖”字,从耳从口,意思是善于倾听接受别人意见,并且能够传达出正确的道理的人方能为圣。看似简单,要做到殊为不易。尤其是能倾听不同意见,也即是“耳顺”。伟大如大成至圣先师孔子也认为自己六十岁才能做到“耳顺”,何况其它人呢。所以,正体字“聖”的本意就是先知先觉,能洞察真相的人。与敬拜土地的“圣”本来毫不相干,却被后者取代了。这样合并后,圣人就成了崇拜土地的人了。难怪我们的土地财政如此受到地方政府的追捧,那可是真金白银啊!而且,除了享受大大的实惠外,还享受到无上的荣誉——圣人嘛。这也可以理解另外一个汉字“怪”了。心中有圣人本是好事,心中有这样的圣人那自然就是“怪哉”了。

汉字简体图,汉字简体劫(3)

“胜”字,本意是长在猪肉里的息肉,可是简化方案却把它与胜利的“勝”合二为一,这样之后,息肉“胜利”了,好肉又何在呢?注水猪肉畅行无阻是否与之有关呢?

每个人工作的地方都希望条件优越。“工厰”自然不例外。你看,上面是一广阔的广,下面是一敞亮的敞。看到这个字,似乎能感受到窗明几净,宽敞舒适的工作场所。这里没有阴暗逼仄的角落,人际关系简单明了,大家都开诚布公,友好和谐。简体字借用了一个表示“悬崖上的岩石”的字“厂”来代替,莫非预示着工厂的岌岌可危?

在正体字里,有“干戈”,“乾湿”,“ 幹事”。各有分工,互不相扰。可是,为了少认几个字,把它们统统合并为“干”。字倒是少了几个,歧义也就免不了了。时下,一些名人富豪喜欢收干女儿,本来,在正体字里,“乾女儿”就是“乾女儿”,不会让人想入非非。可是,简体字你看,“干女儿”,这个“干”字可是有多重含义的!何况还有一个简体字“奸”等着你的呢,那可是一个人人都不愿沾惹上的字啊。这样一来,本来纯洁的“父女情”,就只能变得羞羞答答遮遮掩掩了!

三、随意拼凑,不知所云。

为了减少笔画,一些字随心所欲,任意拼凑。

比如“导”,本为“導”,意思是牵引,并且必须按照法度牵引,因此上面为道义之道。简化后,上面是巳时的巳字,也即地支的第六位,属蛇。其意就令人费解了。难道是要把人引入巳时,或者引入蛇道?

叶,本写作“葉”,又是草,又是木,一看就知道跟草木有关的。而“叶”是什么意思,十个口?十张嘴?是害虫还是怪物?

积极上进应该是我们每个人的追求,所以表示进步的“進”有渐入佳境之意。可是你看看这个“进”是个什么意思?一个走,一个井。走入井里就是上进、进步?那不是陷阱吗?这与臭名昭著的“中国传销”何异!

基础打牢,事情才能做好。所以基础本来应该是这个字“礎,意思是垫在房屋柱子下的石头,现在倒好,石头“出”去了,这个房屋的稳固性也就值得探究了。

昼的本字应为“晝”,上面部分是手持毛笔形状,意为日出时记录下新的一天。在历学发明以前,古人在每天天亮时作记录,以计算度过的时日。所以“晝”之意思就是“明也,日之出入,与夜为界——《说文解字》”。简体字把上面部分改为“尺”,似乎白天的时间就是一尺长,那夜晚也就太长了吧。莫非现在我们还要吟诵“长夜漫漫何时旦”?

有人说,你看人家美国,那是美丽的国度;英国,那是英雄的国度;德国,那是有道德的国度……。不看别的,单看人家的国名,那就是很提劲的(当然,那是中国人翻译过来的结果)。其实,中华又何尝不是一个美丽的名字。你看那个“華”字,看起来就是一朵花的形状,它本身也有“花”的意思。简体字把它分成两个字,一个变化的“化”,一个十次的“十”。不知意思是要变化十次,分化十次,还是要用化学药品十次。总之,莫名其妙,把一个好好的“中華”摧残成了不知何方怪物。

汉字简体图,汉字简体劫(4)

灵,在古时是指“跳舞降神的巫”,所以写作“靈”,有雨有巫,神秘莫测。简体字“灵”,一把火在下面熊熊燃烧。看起来就想是在自焚,或者灵魂正在经受炼狱的锻炼。

四、去根掏心,舍本逐末。

为了追求简单,把一些必不可少的部首弃如敝履,使整个字的意思不知所云。

如“爱”字,本身应该写作“愛”。《康熙字典》解释为:“仁之发也。又亲也,恩也,惠也,怜也,宠也,好乐也,吝惜也,慕也,隐也。”可见,爱是要发自内心的。不是真心的爱,那不能称之为爱。可是,简体字却不管不顾,把最重要的心掏去,徒留一具爱的躯壳。同样的如安宁的“寧”,喜庆的“慶”,答应的“應”等等,在正体字里都是有“心”的,可是,简体字好像故意与心过不去,把它们统统去掉。这也难怪当今物欲横流,急需爱心、真心、诚心。

汉字简体图,汉字简体劫(5)

田亩之“亩”,本作“畝”,意思是田垄,田地。从字面就能看出,这是要长久保留的东西,可以说是农民的命根子。可是,我们的土地政策变化多端,一会儿分给农民,一会儿又收归国有,或者集体所有。你看,旁边那个长久的“久”字不是不在了吗?

亲人之间要经常探望问候才对,所以正体字里的亲应该写作“親”。段玉裁《说文解字注》解释道:“亲,至也。”并且还进一步解释道:“到其地曰至,情意恳到曰至。父母者,情之最至者也。故谓之亲。”可见,作为亲人,那不是随便就可以敷衍的,它肩负着圣神的责任和义务。反观我们的现实,上有空巢老人,下有留守儿童,他们的亲人安在哉?

“礼义廉耻,国之四维,四维不张,国乃灭亡。”可见中国人对于廉耻之重视。孔子曰:知耻近乎勇。一个人有羞耻心,那就接近于勇敢了。所以在正体字中,耻字有心,应为“恥”。听到批评意见,内心感到耻辱。而简体字似乎可以理解为,听到就听到,听过就算了,因为它只关耳朵的事嘛。这样的“耻”,没有也罢!

“国”乃神圣称谓,本身写法为“國”,外面由方框组成,乃疆域之意;里面为“或”,《说文解字》解释为:“邦也。从囗从戈,以守一。一,地也。”也就是说,要用武器捍卫自己的领土。这不禁让我们想到抗日战争时期,那振奋人心的口号:“一寸山河一寸血,十万青年十万军!”简化的时候,开始把“或”换成“王”,其意不言而喻。这里只有大王的地位,没有草民什么事情。民国的时候有人把方框里面的“或”换成“民”,恐怕也是受西风东渐的影响,想那“民主”能早日实现。现在里面的字换成了“玉”,按理说也是好的,在中国,“玉”是代表尊贵高洁的品质。想那北京奥运会金牌,别人的金牌就是金牌,我们发的金牌里面还镶嵌了美玉,恐怕也是为了表达中国人高贵的情谊。不过,把“国”的内部掏空,换成“玉”,就如把人的好牙齿敲掉,换上满口的金牙,看起来是富贵逼人,其实又有多大意思呢?况且副作用还很明显,似乎有珍宝就有国家,或者把珍宝藏起来就是国家的治国之道!如果天下人都这样想就麻烦了,最后的结果可能就是炒高了珠宝的价格,降低了人民的价值啊!

五、胡砍乱削,美感尽失

看看我们古人造的“農”字,上面一个“曲”字,下面是一个“辰”字。清晨时分,太阳从东方冉冉升起,大地从沉睡中渐渐苏醒,迎着阳光,植物开始舒展身体,人们也准备开始一天的耕种劳作了,整个世界沉浸在美妙的乐曲声中……那可真是一幅田园牧歌似的图景。简体字的“农”字,不知道是个什么东西。下面好像是半截衣服,上面的秃宝盖又被刺穿了。就好像是人家房屋里吊着一些巾巾绊绊的东西,非衣非裙,恐怕就是一些破烂罢——可怜可怜!

看到“車”字,我们自然就会感到堂堂正正四平八稳。而看到简体字“车”,感受到的却是左摇右摆,仿佛失控的车辆。美感丧失不说,这样的车谁敢开呀!

晨曦初露,阳光穿过树木的枝叶斜射下来,五彩的光线组成一幅美丽的动人的画卷。这就是正体字“東”的含义。简体字“东”既丧失了表意的功能,又缺乏美感,还容易与“车”混为一谈。

汉字简体图,汉字简体劫(6)

作为龙的传人,“龍”一直是我们的图腾。正体字是个象形字,看到它仿佛就能感受到其上天入地,腾云驾雾的非凡气势。而简化后,却与不知是一个什么东西。既像“蚩尤”,又像“犬”身上插了一把刀。

再看“飛”字,就如看到一直鸟自由而惬意地在天空飞翔。而“飞”字,让人感觉到的仿佛就是一只失重的风筝,踉踉跄跄,欲飞还坠。

“頭”是人身上最重要的器官,其字的本义是“首”。这是一个非常庄重的字,却被简化成了“头”,在“大”字上面加了两点。这可让人费解。难道一个人有两颗头颅,所以不怕死?关键还在于,在“大”的右边加一点,就是“犬”,在“大”的左边加两点,就成了“头”。弄得不好就“狗”、“头”不分了。且不论其字形的丑陋了。

类似例子不胜枚举。有人针对简体字的弊端,写了一段有意思的话,摘录如下:

“親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎,聖不能听也不能说,買成钩刀下有人头,輪成人下有匕首,進不是越来越佳而往井里走。可魔仍是魔,鬼还是鬼,偷还是偷,骗还是骗,贪还是贪,毒还是毒,黑还是黑,赌还是赌。”

综上所述,简体字彻底改变了汉字的连续性,其随意砍削,东拼西凑的做法使汉字表意功能大减,表音功能混乱。不难理解,当初制定简化字的人对汉字本身就怀着极大的敌意,认为汉字阻碍了文明的发展,不如拼音文字的简单明了。所以简化汉字不是根本目的,其终极目标就是要消灭真正的汉字,让中国汉字也走向西方文字的拼音化道路!有这样的指导思想,他们对汉字自然不会存一份敬畏之心,有的恐怕只是厌恶和唾弃,简化字对于他们来讲仅仅是一个过渡。因此,一方面,各行各业都在大干快上,突进之风到处滋长蔓延;另一方面,也不忘记折腾中国文化最重要的标志和载体——中国汉字。1956年,《汉字简化方案》正式公布,并在全国推行;1964年《简化字总表》出版发行;1977年公布了第二套汉字简化方案,这次更加荒唐,汉字完全变形。流风所至,汉字成了可以信手涂画的符号,各地纷纷自行其道,随意书写,弄得中国汉字几成天书。1986年国务院下令取消了该方案,不过遗毒匪浅,现在很多地方仍有这样的文字不时出现。

可以说,正体字与简体字相比,一个庄严,一个轻佻;一个厚重,一个肤浅;一个笃实,一个浮躁;一个源远流长,一个凭空臆造;一个雍容华贵,一个粗浅鄙陋;一个温柔敦厚,一个凶神恶煞;一个承载了数千年的文明精华,一个刻录了几十年的虚妄荒诞……

事实证明,汉字的拼音化是死路一条。可是,在拼音化道路上的一个副产品——简体字却被继承了下来,而且还在大力推广……可以预见,再过若干年后,我们的学生除了要学习英语以外,恐怕还要学另一门外语:汉语!

因此,简化运动实际上是对汉字的一场浩劫,是对中华文化的一次严重的摧残!

猜您喜欢: