sick图标:Sick太特殊了即表示
sick图标:Sick太特殊了即表示crash 睡觉;在别人家借宿一晚;不请自来B: 好啊,拿去吧!A: Oh no! I forgot to bring my wallet. Can you lend me a couple of bucks?B: Sure. Here you go.A: 噢不!我忘了带钱包,你可以借我一些钱吗?
今天整理了超常见的俚语给大家,以后就可以马上听懂,拉近你和美剧主角、脱口秀主持人、外国好友的距离!
buck 美元
buck 其实就是 dollar,是只用于口语中的非正式 (informal) 用法。
也很常听到 make a buck 就是「赚钱」,而 make a quick/fast buck 则是「快速大捞一笔」(通常指的是以不法手段获取的金钱)。
A: Oh no! I forgot to bring my wallet. Can you lend me a couple of bucks?
B: Sure. Here you go.
A: 噢不!我忘了带钱包,你可以借我一些钱吗?
B: 好啊,拿去吧!
crash 睡觉;在别人家借宿一晚;不请自来
crash 原本的意思是「碰撞」,但在俚语中的意思就很不一样,朋友间的对话中很常使用到 crash 这个字,所以一定要学起来,不然真的会听得雾煞煞啊!
The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
这支手机的设计太潮了吧,我一定要买!
sick 反感厌倦的
A: I’m so sick of Adam’s careless attitude.
B: Yeah he’s always late for work and often makes mistakes.
A: 我超受不了 Adam 不用心的态度。
B: 对啊!他上班总是迟到,而且常常犯错。
sick 恶心的
A: I just saw a cockroach in the spaghetti. I feel sick.
B: Ewww… I’ll never visit this restaurant again.
A: 我刚在义大利面里看到一只蟑螂,我觉得超恶心。
B: 也太噁了吧!我再也不会来这家餐厅了。
wheels/wheel 汽车;把妹
wheels 原本是「车轮」的意思,不过在俚语中指的就是「汽车」,和 car automobile 的意思相同,不过记得一定要加 s 喔!另外 steering wheel 则是「方向盘」的意思,片语 take the wheel 中的 wheel 就是使用了这个意思,表示「开车」或「掌握状况」。
A: Have you seen Brad’s new wheels? I never thought he would be able to afford a Mercedes.
B: Yeah I really envy him.
A:你看到 Brad 买的新车了吗?我没想过他买得起宾士耶!
B: 对啊,超羡慕他的。
wheel 还有另一个有趣的意思,也就是「把妹」,当作动词使用。
A: Hey I saw you and Sarah at the mall yesterday. Are you wheeling her?
B: Yeah dude.
A: 我昨天在购物中心看到你跟 Sarah 在一起欸!你在把她吗?
B: 对啊。
如果要说有个男生「很会」,像是很会讨女生欢心等等,就可以用 have wheels
A: Did you see Danny’s post last night? Danny really has some wheels. He always dates hot girls.
B: Yeah I saw it. That girl is gorgeous!
A: 你有看到昨天 Danny 的文吗?Danny 真的蛮会的,他总是和正妹约会。
B: 有啊,我有看到,那女的真的超正!
相反地,如果要说有个男生很不会把妹,就可以用 not have wheels,或另一个非常生动诙谐的字 square wheels,想像一下轮子如果都是方的,那该怎么滚呢 (根本就滚不动啊哈哈),常用于朋友间的调侃与玩笑喔!
Every time Chris goes to the club he thinks he’s such a player but he’s got square wheels.
每次 Chris 去夜店都以为自己是高手很会,但他把妹技术根本超烂。
如果喜欢本期内容
请多多点赞&转发给爱学英语的小伙伴