经济学考研daydayup:713.经济学人-Theriseof
经济学考研daydayup:713.经济学人-Theriseof{'theatre':'剧院,演出'}1、Satya Nadella the boss of Microsoft says that comments in chat help him to meet colleagues he would not otherwise hear from.Maybe so but that is an irresistible incentive to pose questions that do not need answering and offer observations that are not worth making.这是《经济学人》2022年1月刊的一篇文章'The rise of performative work'第5段,共6句。
Meetings the office’s answer to the theatre have proliferated.
They are harder to avoid now that invitations must be responded to and diaries are public.
Even if you don’t say anything cameras make meetings into a miming performance: an attentive expression and occasional nodding now count as a form of work.
The chat function is a new way to project yourself.
Satya Nadella the boss of Microsoft says that comments in chat help him to meet colleagues he would not otherwise hear from.
Maybe so but that is an irresistible incentive to pose questions that do not need answering and offer observations that are not worth making.
这是《经济学人》2022年1月刊的一篇文章'The rise of performative work'第5段,共6句。
1、
{'theatre':'剧院,演出'}
{'proliferated':'猛增'}
办公室回应之演出--开会,已经增加了好多。
2、
{'invitations':'邀请'}
如今,邀请必须得到回复,工作日程要公开,他们很难避免。
3、
{'miming':'表演哑剧'}
{'nodding':'点头'}
甚至你什么都不说,摄像机让会议变成了一场哑剧表演:专注的表情和偶尔的点头示意如今就算是一种工作。
4、
聊天功能是一种全新的展示自己的方式。
5、
微软老板Satya Nadella说道,聊天中的评论帮他见到了他原本都不会听说的同事。
6、
{'irresistible':'无法抵制的'}
或许是这样,但提出不需要回答的问题,同时给出不值得做的评论,这是一个让人无法抗拒的诱因。
--总结--
【词汇部分】
{'theatre':'剧院,演出'}
{'proliferated':'猛增'}
{'invitations':'邀请'}
{'miming':'表演哑剧'}
{'nodding':'点头'}
{'irresistible':'无法抵制的'}