汉字中英对照(神秘的汉字onthe)
汉字中英对照(神秘的汉字onthe)“灯在天花板上”on the ceiling“照片在墙上”on the wall虽然不是同一个“上”,它们之间肯定有某种联系,否则怎会用同一个词。思考下面三个短语“苹果在桌子上”on the table
如果你不假思索的认为两个“上”的意思一样,同样都是那个三笔写出来的“上”,那么恭喜你,成功的进入了这道题设定的圈套
There is an apple on the table.
因为“照片在墙上”on the wall 其实是在墙的一侧,而非“上方”。而且“灯在天花板上”on the ceiling 是在屋顶的“下方”。
on the wall on the ceiling
虽然不是同一个“上”,它们之间肯定有某种联系,否则怎会用同一个词。
提出假设:
思考下面三个短语
“苹果在桌子上”on the table
“照片在墙上”on the wall
“灯在天花板上”on the ceiling
假设这些on都是“接触”的意思
苹果放在桌子上,和桌子接触,所以说是on the table。如果说灯吊在桌子上方,需要说 above/ over the table,因为灯和桌子是不接触的。
正因为照片和墙是接触的,所以是on the wall;灯和天花板是接触的,所以是on the ceiling。
验证假设
思考下面的短语
put on 穿上(衣服)
turn on 打开(灯)
go on 继续(刚才的事)
The game is still on. 比赛仍在举行。
验证先前的假设:on=“接触”
put on your coat
当你穿上衣服的时候,你就会和衣服进行亲密的接触。
put on your coat
turn on the light
当你打开灯的时候,你就让零线和火线接触,从而让电流通过,灯就亮了。
turn on the lights
Shall we go on?
我们继续(我们的会议)吧?意思是我们刚才停下我们的会议,讨论别的事情了,现在我们继续的意思就是让我们重新接触会议,不脱离会议的内容。
The game is still on.
比赛仍在举行。表示比赛仍在进行,仍在与人们视线接触。
The game is still on.
得出结论
总之,英语中的on的核心含义不是“在...上”,而是接触。
聪明的你一定还想到了其他含有on的表达,欢迎留言,一起探讨是否所有的on都是“接触”的意思哦