快捷搜索:  汽车  科技

俄语的革命一词和英语发音一样(用词源常识从根本上解决英拉法德俄语单词问题)

俄语的革命一词和英语发音一样(用词源常识从根本上解决英拉法德俄语单词问题)英语中,源自古法语单词的ch读[tʃ](接近汉语拼音中的q),源自现代法语的ch读[ʃ]。 汉字“石shí”对应的国际音标是[ʂ̺ɻ̩˧˥]。其中的[ʂ̺]对应sh,下面的符号表“舌尖”。汉语sh后的i读[ɻ̩],下面的小符号表“构成音节的”。而[˧˥]是表声调的符号。 英语中的sh对应德语中的sch,法语中的ch,读[ʃ]。汉语和俄语中都没有这个音。俄语中就用ш代替。

俄语的革命一词和英语发音一样(用词源常识从根本上解决英拉法德俄语单词问题)(1)

会读汉语拼音sh的小朋友可以不费吹灰之力掌握俄语字母ш。

汉语拼音中的sh是舌尖翘舌音,对应的国际音标[ʂ̺],在[s]的基础上加上一个向右的小弯钩表“翘舌”。而俄语中的ш读[ʂ],是翘舌音。

汉字“石shí”对应的国际音标是[ʂ̺ɻ̩˧˥]。其中的[ʂ̺]对应sh,下面的符号表“舌尖”。汉语sh后的i读[ɻ̩],下面的小符号表“构成音节的”。而[˧˥]是表声调的符号。

俄语的革命一词和英语发音一样(用词源常识从根本上解决英拉法德俄语单词问题)(2)

英语中的sh对应德语中的sch,法语中的ch,读[ʃ]。汉语和俄语中都没有这个音。俄语中就用ш代替。

英语中,源自古法语单词的ch读[tʃ](接近汉语拼音中的q),源自现代法语的ch读[ʃ]。

英语单词chef中的ch读[ʃ],我们可以判断出它源自现代法语。

【英语】chef [ʃef]n. 厨师

【法语】chef[ʃɛf]n.m. 首脑 首长 长官 长 主任 首领 头子;部门负责人;领袖;出众的人 一流的人 能人;大厨 头厨 厨师长;盾形纹章的上部

俄语的革命一词和英语发音一样(用词源常识从根本上解决英拉法德俄语单词问题)(3)

前面,我们介绍了,俄语中用ш对应英语中的sh,德语中的sch,法语中的ch。

【俄语】шеф(国际音标[ʂɛf]) (m) n. boss; chief; patron

保加利亚语中的шеф读/ʃɛf/,也就是说,它的ш读[ʃ]。

作为普通的学习者,我们完全不用为这些细节上的差别犯愁。解决的办法很简单——坚持在听懂母语者发音的基础上记单词。

现在网络科技这么发达,至少可以利用《谷歌翻译》或《百度翻译》多听听母语者的发音。

认识英语单词school的小朋友可以很轻松地掌握俄语中的相应单词школа。

【英语】school[skuːl]n. 学校

英语中,源自希腊语单词中的ch是拉丁语改写希腊字母χ的产物,读[k]。通常我们都可以通过ch的读音判断出它的来源。

这里的oo读[u:]。

源自拉丁语schola,源自古希腊语σχολή (skholḗ),源自PIE(原始印欧语)*seǵʰ- (“to hold have possess”)。

【拉丁语】schola(古典式发音/ˈskʰo.la/ [ˈskʰɔ.ɫ̪a],教会式发音 /ˈsko.la/ [ˈskɔː.la]):schola scholae n. f. school;

【希腊语】σχολή(国际音标/skʰo.lɛ̌ː(古代)/ → /sxoˈli(中古)/ → /sxoˈli(现代/ n. faculty holiday leisure school vacation

请特别注意:古希腊语中的φ、θ、χ是送气清塞音,对应汉语拼音中的p、t、k,国际音标标注为[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],拉丁语中用ph、th、ch改写,其中的h和国际音标右上方的小h表“送气”;希腊语中的π、τ、κ对应汉语拼音中的b、d、g,对应国际音标[p]、[t]、[k];古希腊语中的β、δ、γ读[b]、[d]、[g],对应汉语中读轻声的b、d、g。

通过国际音标,我们可以发现:古拉丁语中的ch读[kʰ],在教会拉丁语(也就是意大利语式)中读[k]。在《谷歌翻译》中我们可以听到教会式拉丁语发音。

【俄语】школа(国际音标[ˈʂkolə])〔阴〕⑴学校(多指中、小学校)

俄语中用к改写希腊语中的χ,读[k],用л改写λ,读[l]。

下面,我们介绍利用英语Problem顺便记忆拉法德俄语的相应单词的小游戏。

我这里只是提供一个解决问题的思路,您完全可以利用词典和词源网站自己解决大量的(特别是英语中希腊语源)单词问题。几乎没有任何难度。

【英语】problem ['pʰrɑbləm /'prɒ-]n. 问题 难题

拆解:pro(表“在……前) ble(表“扔”) m(希腊语表结果的后缀-ma的简化)。

源自中古英语probleme,源自中古法语probleme,源自拉丁语problema,源自古希腊语πρόβλημα (próblēma),源自προ- (pro- “in front of”) βάλλω (bállō “to throw to cast to hurl”)。

也就是说,英语单词problem相当于希腊语中的3个“字”。

【希腊语】πρόβλημα (国际音标/pró.blɛː.ma/ → /ˈpro.βli.ma/ → /ˈpro.vli.ma/)n. problem question

拆解:προ βλε μα。

希腊语中的προ源自PIE(原始印欧语)*pró *pro- (see *per-)。和梵语中的प्र (prá),原始凯尔特语的*ɸro,源自日耳曼语的*fram(现代英语from)同源。

相信您可以看出来,英语中的f对应拉丁语中的p,希腊语中的π。

【拉丁语】problema(古典式发音/proˈbleː.ma/ [prɔˈbleː.ma],教会式发音/proˈble.ma/ [prɔˈblɛː.ma]):problema problematis n. n. problems questions for debate/academic discussion (pl.); enigma/riddle/puzzle;

拆解:pro ble ma。

【法语】problème [prɔblɛm](国际音标/pʁɔ.blɛm/)m.问题

拆解:pro ble m e(法语表“性别”的后缀)。

【德语】Problem(国际音标/pʰʁoˈbleːm/ [das] 问题。谜题。麻烦。困难。

拆解:pro ble m。

希腊字母β在古希腊语中读[b], 中古时期变化为读[β],现代希腊语中变化为读[v]。而拉丁语中的b一直读[b]。

【俄语】проблема(国际音标[prɐˈblʲemə] 名词 问题、课题

拆解:про(pro) бле(ble) ма(ma)。

俄语中的б对应拉丁语中的b,读[b],而в读[v],对应现代希腊语中的β。

英语中的r接近汉语拼音中的r,而德语和法语中的r通常读[ʁ](小舌颤音),拉丁语中的r、希腊语中的ρ、俄语中的р读[r](大舌颤音)。

猜您喜欢: