8分钟看懂佩奇(到底啥是佩奇不重要)
8分钟看懂佩奇(到底啥是佩奇不重要)例:汉语里,若觉得某一建议荒诞、离奇或根本不可能实现,我们常常会反讥对方:“啊,除非太阳从西边出来!”。英语中,类似的意思可用俚语“There's a pig flying by!”(字面意:连猪都可能飞起来)来表达。这是一个英式说法,带有反讽的感情色彩。2019年猪年快到了,今天就一起来学学关于“猪”的英文俚语吧!Pigs might fly 无稽之谈
最近,《啥是佩奇》的宣传片在朋友圈火爆传播,相信你的朋友圈也一定被它刷屏了。短短的5分钟,有笑点也有泪点,用中国人朴实的情感传达着温暖人心的亲情。
这个短片讲述了这样的一个故事
临近年关,眼瞅三岁孙子要回村过节,爷爷却难为坏了,孩子告诉爷爷想要一个佩奇,可啥是佩奇?一头雾水的他借村里的喇叭问了一圈,得到的答案令人啼笑皆非。一番苦苦追寻之后,爷爷终于知道原来孙子要的是一只叫做“佩奇”的粉红小猪,最后他用鼓风机自制了一个“佩奇”。
这个让人瞠目结舌的硬核佩奇感动了不少网友,也让大家回忆起了自己的亲人。
2019年猪年快到了,今天就一起来学学关于“猪”的英文俚语吧!
Pigs might fly
无稽之谈
汉语里,若觉得某一建议荒诞、离奇或根本不可能实现,我们常常会反讥对方:“啊,除非太阳从西边出来!”。英语中,类似的意思可用俚语“There's a pig flying by!”(字面意:连猪都可能飞起来)来表达。这是一个英式说法,带有反讽的感情色彩。
例:
I get the scholarship and Pigs might fly.
如果我能拿到奖学金,那么猪都会飞了。
Pig out
狼吞虎咽,沉迷于某事
英语里关于pig的象征意义,其实也和我们汉语一样,都有吃货的意思。词组pig out就是“狼吞虎咽地大吃;大吃特吃”。如果你家里养过猪,你就知道猪吃东西的时候是如何豪放了,它们会发出一阵阵吵杂的声音,然后大口大口地吞下食物。可千万不要把pig out翻译成“猪,出来吧”,那样会让别人笑到肚子疼的。
例:
I always pig out on Fridays.
每逢星期五我总要大吃一顿。
make a pig's ear
把某事弄糟
“猪耳朵”又是什么意思呢?生活在猪圈里的小猪,总是把周围弄的乱糟糟的,所以这个习语形容“弄糟,搞砸”。Pig’s ear相当于a mess,一团糟。
例:
Don't try to build models when you're feeling ill. You'll make a pig's ear of it.
身体不舒服的时候别尝试着制作模型,你会弄糟的。
pig的
其他相关习语
pig it像猪一样的生活
live like pigs in clover 养尊处优
pig between two sheets 火腿三明治
pig sweat 啤酒、劣酒
drive one’s pigs to market 打鼾
sweat like a pig 大汗淋漓
pig in a poke在形式上掩盖了真实特性或价值的东西
pig in the middle (在争执的双方之间)处在中间的人