更进一步英文怎么说(有点操之过急英语怎么说)
更进一步英文怎么说(有点操之过急英语怎么说)操之过急 jump the gun我觉得咱们有点操之过急。《摩登家庭》When we first met neither of us wanted to rush things.我们刚认识时,谁都不想太心急。I think that we might be rushing into this.
(1) rush “仓促行事,匆匆决定”
(2) rush into sth. “急于做某事”
(3) rush it/things “仓促行事,操之过急”
例
When we first met neither of us wanted to rush things.
我们刚认识时,谁都不想太心急。
I think that we might be rushing into this.
我觉得咱们有点操之过急。《摩登家庭》
操之过急 jump the gun
(1) jump the gun字面意思“跳枪”,表示“操之过急”
英语解释为to start doing something too soon especially without thinking about it carefully。
(2) jump the gun原指赛跑各就位准备时,选手未听发令枪就起跑,即“抢跑,偷跑”。
所以jump the gun引申义为“操之过急,过早行动,过早下结论”
例
Let's not jump the gun here.
先别操之过急。
Look I may have jumped the gun here.
听我说,我可能操之过急了。
轻易下结论 jump to conclusions
(1) conclusion “结论”
(2) reach a conclusion “得出结论”
(3) come to a conclusion “得出结论”
(4) draw a conclusion “得出结论,下结论”
(5) jump to conclusions “仓促下结论,贸然下结论,轻易下结论”
英语解释为to form an opinion about something before you have all the facts。
例
A: This is not good.
这可不妙。
B: Honey don't jump to conclusions.
亲爱的,别轻易下结论。
Well let's not jump to conclusions.
别急着下结论。