快捷搜索:  汽车  科技

一只蜗牛的爱情诗(原创鲁米诗唯有真爱永垂不朽)

一只蜗牛的爱情诗(原创鲁米诗唯有真爱永垂不朽)晨风捎来秘密告诉你除了爱不要耕种其它当灵魂躺卧在草地上世界充实着无法交谈生命短暂如半口呼吸

一只蜗牛的爱情诗(原创鲁米诗唯有真爱永垂不朽)(1)

【英译汉】鲁米经典短诗(Roxana译)

有一片田野

远离是非的纷扰

我会在那里遇见你

当灵魂躺卧在草地上

世界充实着无法交谈

生命短暂如半口呼吸

除了爱不要耕种其它

晨风捎来秘密告诉你

勿再眠

你必须寻求真正的所需

勿再眠

人们往来隔着两个世界交汇的门槛

那大门是圆的和开放

勿再眠

你的光辉照耀着每个造物的原子

然而我们狭隘的欲望却把它隐藏

如果你想要的金钱胜过一切

你会被买卖

Out beyond ideas of wrongdoing and rightdoing there is a field.

I’ll meet you there.

When the soul lies down in that grass

the world is too full to talk about.

With life as short as a half taken breath don’t plant anything but love.

The breezes at dawn have secrets to tell you

Don’t go back to sleep!

You must ask for what you really want.

Don’t go back to sleep!

People are going back and forth

across the doorsill where the two worlds touch

The door is round and open

Don’t go back to sleep!

Your radiance shines in every atom of creation yet our petty desires keep it hidden.

If you want money more than anything

you will be bought and sold.

本平台发布译作,版权所有,严禁剽窃,违者必究。原创不易,感谢赞赏支持。

一只蜗牛的爱情诗(原创鲁米诗唯有真爱永垂不朽)(2)

从这陌生的世界

创造你最后旅行

凭鱼跃天高任飞

这无聚散的界限

你既然生而有翼

振羽翱翔展活力

吾非毛发

亦非皮肤

乃灵魂之名居尘世

人的欲望受到压制会造就人的反常

美包围着我们,但通常我们需要到公园里散步能认识它

你认为能呼吸空气为活着

此真可耻

你苟活于世吧

没有爱的生活如一潭死水

唯有真爱才能永垂不朽

Make your last journey

from this strange world

soar for the heights

where there is no more

separation of you and your home

God has created

your wings not to be dormant

as long as you are alive

you must try more and more

to use your wings to show you’re alive

I am not this hair I am not this skin I am the soul that lives within.

People who repress desires often turn suddenly into hypocrites.

Beauty surrounds us but usually we need to be walking in a garden to know it.

You think you are alive

because you breathe air?

Shame on you

that you are alive in such a limited way.

Don’t be without Love

so you won’t feel dead.

Die in Love

and stay alive forever.

原创翻译声明(Roxana译)。文章由今日头条「波斯文化坊」原创编辑和发布,同步微信公众号、知乎、美篇、微博、豆瓣等平台。

猜您喜欢: