送别杜牧唐诗30首(每天一首唐诗宋词)
送别杜牧唐诗30首(每天一首唐诗宋词)聚首如胶似漆作别却象无情; 只觉得酒筵上要笑笑不出声。 【翻译】【注释】① 多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。②樽:古代盛酒的器具。酒杯。
唐·杜牧《赠别·其二》
多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
【注释】
① 多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。
②樽:古代盛酒的器具。酒杯。
【翻译】
聚首如胶似漆作别却象无情; 只觉得酒筵上要笑笑不出声。
案头蜡烛有心它还依依惜别; 你看它替我们流泪流到天明。
【作品简介】
赠别二首》是唐代诗人杜牧创作的组诗作品。
第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,
妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏
。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗。这一首着重写惜别,描绘与歌
妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以"笑不成"点明原
非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含
思深婉,缠绵悱恻。
【创作背景】
这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴
长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。
【作者简介】
杜牧,字牧之,号称杜紫薇,又号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安),晚唐时期杰
出的诗人、散文家,是三朝宰相杜佑之孙,杜从郁之子,唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文
馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕。史馆修撰,膳部、比部、司
勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。岁暮卒于长安,终年五十岁。晚
唐杰出诗人,尤以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主。他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题
材广阔,笔力峭健。他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。杜甫与李白合称"李杜",为了
跟诗人李商隐与杜牧即"小李杜"区别开来,杜甫与李白又合称"大李杜"。
附赛大家书法集字帖
附赛大家书法集字帖: