心软是病英语怎么说(心软了用英文怎么说)
心软是病英语怎么说(心软了用英文怎么说)“心软了”英文怎么说呢?No. 1她一哭我就心软,我吵输了!这个“心软”真说的我们苦笑不得心软的英文,你也会这么说吗?
更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
今天助理毛毛不太开心,外教Peter问他怎么了,毛毛说
I quarreled with my girlfriend. 我和女朋友吵架
She cried and my heart soft so I lost.
她一哭我就心软,我吵输了!
这个“心软”真说的我们苦笑不得
心软的英文,你也会这么说吗?
No. 1
“心软了”英文怎么说呢?
吵架时,女朋友卖个萌
哎呀不行,心软了,一秒破功
动词“心软”,老外一般会用
melt
melt有熔化的意思
表示原本强硬的态度被软化
Every time we quarrel her tears melt my heart.
每次我们吵架,她一哭我就会心软。
怎么形容人"心软"
我们形容人心肠软,比较善良
就可以说
She has a soft heart.
她有颗柔软的心。
或者把have a soft heart变成形容词
She is soft-hearted.
她是个心软的人。
类似的表达有
warm-hearted 热心的
hard-hearted 铁石心肠的
She is soft-hearted and she won't blame you for that.
她心很软,不会为那事责怪你的。
还有一种“心软”不是善良
别人说啥都听,很好忽悠
英文用
soft touch
类似中文总是被捏的“软柿子”
You can ask her for help she is a soft touch.
你去找她帮忙呀,她这人耳根软、好说话。
除了“心软”
这几年还有种说法叫“内心柔软”
指超有同情心,比较多愁善感那种
No. 2
老外也说 "内心柔软"!
内心柔软肯定不能再用soft-hearted了
地道用法是
soft-centred
centre=中心
soft-centred可以指夹心软糖
形容电影、书也是内核多愁善感的
形容人就是
多愁善感那种“内心柔软”
He's soft-centered and easily moved by everything.
他是个内心柔软的人,啥事都能轻易打动他。
总结一下,今天关于“软”的表达
soft-hearted 仁慈心软的
soft touch 耳根软的人
melt 让你心软
soft-centred 内心柔软、多愁善感的
学英文光看不练 哪行?
身边没有外国人,怎么办?
我们为你准备了免费外教课
和明星外教面对面
练就一口正宗的英腔美调~~
点击↓ ↓ ↓ 了解更多领取免费外教课
专业资深老师 一对一分析你的英语学习问题
我们会尽快为你安排时间~
课程体验后另赠100元当当图书卡