陶渊明辞赋全文(惟陶渊明归去来兮辞一篇而已)
陶渊明辞赋全文(惟陶渊明归去来兮辞一篇而已)三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。终于望见我横木为门的简陋家,我满心高兴地向前飞奔。仆人欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。舟遥遥以轻飏(yáng),风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。小舟摇啊摇轻快地飘荡,衣角在微风吹拂下飘啊飘。向行人打听前面的路,可惜晨光之中朦朦胧胧也看不清楚。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。
《归去来兮辞》归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲!
回来吧!田园快要荒芜了,既然是自己愿意让心灵为身体所左右,为什么还惆怅又独自悲伤呢?(解读:陶渊明内心向往恬淡、宁静的隐居生活,但又不得不为生计委身世俗,为五斗米而折腰。)
悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
觉悟到过去的时光已经无法挽回,明白了未来的日子还可以追补。实际上迷途还不算远,已觉悟到于今天对了以往错了。(解读:辞去官职,归隐田园,离开黑暗污浊、尔虞我诈的官场,过着安贫乐道的生活才是作者所需要的。)
舟遥遥以轻飏(yáng),风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。
小舟摇啊摇轻快地飘荡,衣角在微风吹拂下飘啊飘。向行人打听前面的路,可惜晨光之中朦朦胧胧也看不清楚。
乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。
终于望见我横木为门的简陋家,我满心高兴地向前飞奔。仆人欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。
三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。
院里的小路长满了荒草,松和菊还是那样。带着幼儿们进屋时,美酒已经倒满杯。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
我举起酒杯自斟自饮,斜视着庭中的树木使我脸色和蔼喜悦。靠着窗边观景来寄托我的傲世之情,更觉得我这狭小小屋容易使我心安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。
每天在园中散步兴味无穷,小园虽然有门但经常地关着。拿着拐杖我走走歇歇,时时抬头望着远方。
云无心以出岫(xiù),鸟倦飞而知还。景(yǐng)翳(yì)翳以将入,抚孤松而盘桓。
白云已经无意从山中飘浮而出,鸟儿厌倦了飞翔才知道回来。日光暗淡我将离去,手抚着孤独的松树在徘徊。
归去来兮!请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?
回来吧!请停止交往请断绝游历。这世界与我心相违背,再驾车出去又有何求呢?
悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。
快乐地与亲友们谈着知心话,愉快地弹琴读书来消愁。农夫告诉我春天到了,将要在西边的田地去耕地。
或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
有时驾着布篷的小车,有时划着小舟,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。
树木欣欣向荣,泉水叮咚叮咚,缓缓地流,真羡慕万物各得其时,感叹我的一生行将就木。
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?
算了吧!寄身在世上还有多少时光?为什么不按照自己心意或去或留?
胡为乎遑huáng)遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。
为什么心中惶惶神?还想到哪去呢?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸(gāo)。临清流而赋诗。
心中怀念那良辰美景我独来独往,要不就扶杖去除草助苗长。登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱。
聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
就这样顺应自然造化,走到生命的尽头,乐守天命,还有什么可烦恼和疑虑呢?
名诗词解读:辞,是介于散文与诗歌之间的一种文体。因为起源于战国时期的楚国,又称楚辞、楚辞体。又因屈原所作《离骚》为这种文体的代表作,故又称骚体。
到了汉代常把辞和赋统称为辞赋,六字句为主,都按三拍读。
本文是公元405年作者辞去彭泽令回家时所作,分“序”和“辞”两节。上文为“辞”,“序”附文后。
不为五斗米折腰:陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。当时省里一位督查来彭泽县视查,官员要他束带迎接以示敬意。他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”当日就辞职而去,并赋《归去来兮辞》,以明心志。
特色想象:《归去来兮辞》第一大写作特色就是想象。作者写的不是眼前之景,而是想象之景,心中之景。随心之所好,随情之所至,心到景到。
北宋大家欧阳修说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。”。
序原文:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。
序译文:我家穷,耕田不足不能够自给。孩子又多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。
亲友大多劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦替我想办法,于是被推荐被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。
过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不来的。饥寒虽然来得急迫,但是违背本意身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了混口饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。还想再等到庄稼成熟,便收拾行装赶紧离去。没想到,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。因辞官的事顺了我心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是公元405年11月。