塞古盟憎是个古越语现在少人使用甚至连听都没听过(塞古盟憎是个古越语现在少人使用甚至连听都没听过)
塞古盟憎是个古越语现在少人使用甚至连听都没听过(塞古盟憎是个古越语现在少人使用甚至连听都没听过)所以,”塞古盟憎”原意是“估计不到猛推(一下)”, ”憎”意思是“推”,在百越语中,”塞”意思是“失”,古意思是“猜、估计”,”盟”意思是“猛”,
塞古盟憎是个古越语现在少人使用甚至连听都没听过
”塞古盟憎”这个词,粤语词典暂无收录(憎读:增),并且现在好少人使用,甚至有的人连听都没听过这个词。
”塞古盟憎”意思,相当于“意料不到的突然”。情况不明就要作出判断,或对突如其来的事情毫无思想准备。
”塞古盟憎”坊间有的学者认为是“瞎鼓盲灯”的音变,呵呵!非也。原来,这个是百越语词。
在百越语中,
”塞”意思是“失”,古意思是“猜、估计”,
”盟”意思是“猛”,
”憎”意思是“推”,
所以,”塞古盟憎”原意是“估计不到猛推(一下)”,
由此引申为“突然”之意。
这个词发生讹变,原因是过去粤方言多为语音流传,书面形式不发达不普及所致。在口耳相传中,错讹在所难免。
记得在学校读书时,曾做过一个游戏,全班同学排成若干行,老师让各 行分别以耳语形色传送同一句话,到最后一个人回复老师时,几乎都走了样,没有一行能够准确传递原话。
这就是此类词语产生的原因了。(聂巨平)