王安石和杜甫认识吗(如果古人有英文名)
王安石和杜甫认识吗(如果古人有英文名)三国名将周瑜说:请叫我Joey!宋代理学家朱熹说:请唤我Juicy!如果你能边看图边读出这些帝王们的英文名,你就会发现:这TM不是蹩口中文么?!是的。总的来说,帝王们取英文名这件事儿,就是叫啥取啥!简称之:直译法。原则只有一个:中文叫啥,英文也叫啥!所以品出来了吗?按照“五阿哥=蛙哥”的发音逻辑,好像也挺合情合理。
汉文帝有一天穿越到了一个世界,遇上一个人居然是汉武帝。汉武帝走过来跟他打招呼:“Hi Wendy!”汉文帝也笑着回应他:“Hi Woody!”
时代在发展,潮流不能跟丢。
如何起一个“洋气”的英文名,一直很多人追求国际范er的 [ 头等大事 ]。但取名这事本身就是个技术活,中文名还没整利索,英文名更是一不小心就翻车了!比如:像什么“cherry、candy”都不能瞎叫。“Jack、Linda、Tom”啥的也烂大街了,更奇葩还有一些迷惑名字——“eleven、sisi”,外国人听了也是一脸懵逼*N脸!
尽管如此,对英文名字的探索并没有停止,还把魔爪伸向了咱们的老祖宗...[ 如果古代人也有英文名?会是啥?]
01. 威武严肃的皇帝们:如果你能边看图边读出这些帝王们的英文名,你就会发现:这TM不是蹩口中文么?!
是的。总的来说,帝王们取英文名这件事儿,就是叫啥取啥!简称之:直译法。原则只有一个:中文叫啥,英文也叫啥!所以品出来了吗?
按照“五阿哥=蛙哥”的发音逻辑,好像也挺合情合理。
02. 不拘小节的大家们:宋代理学家朱熹说:请唤我Juicy!
三国名将周瑜说:请叫我Joey!
“诗圣”杜甫说:大家好,我是Jimmy(子美)!
至圣先师孔子说:子曰,吾名Johnny(仲尼)!
喜欢作诗不写题的李商隐说:Eason是我,我就是Eason。请跟我一起唱:让我成为了无情的k歌之王,麦克风都让我征服!
03. 别有创意的这群人:王安石表示:唐宋八大家哪个有我潮?
然而对于王安石的英文名,部分人有不同的意见,王安石字介甫,不是叫Jeff吗!
除了前面的直译法,还有一种意译法,就是按照名字的意思,来转译成对应意义的英文。比如:
到处走走的陆游(器),肯定就是WIFI!
倚天屠龙张无忌,自然就是Whatever Zhang!
笑傲江湖任我行,get me go!
万事俱备的刘备,时刻都是backup liu!
所以,道家学派创始人老子,我要叫他:爹······爹地!感觉好像也没毛病!没毛病啊!
经此一比较,个人觉得:取名有分享,英文更谨慎!
你还能想到哪些有趣的古人英文名?来分享分享?
END。