舱位n与t的区别(记住坐)
舱位n与t的区别(记住坐)Lounge做名词时有“公共休息室”的意思,它做动词指“闲散地坐着或躺着”。Loungeslouch指“人低头弯腰地站、坐或走”,通常形容人疲劳、懒洋洋的状态。Slouch还可以做名词,指“低头垂肩的坐姿”。He slouched back into the couch and switched on theTV.他懒洋洋地往沙发上一躺,打开了电视机。
必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。
俗话说,“坐有坐相 站有站相”。一个人的坐席可以看得出一个人的状态和修养。坐姿可以有多种。
那么,在英语中,除了"sit",还有哪些地道表达呢?一起和必叔学起来吧!
Slouch
slouch指“人低头弯腰地站、坐或走”,通常形容人疲劳、懒洋洋的状态。Slouch还可以做名词,指“低头垂肩的坐姿”。
He slouched back into the couch and switched on theTV.
他懒洋洋地往沙发上一躺,打开了电视机。
Lounge
Lounge做名词时有“公共休息室”的意思,它做动词指“闲散地坐着或躺着”。
I had my whole week end planned out but ended up lounging about doing nothing.
我本来计划了一整个周末的活动,但最后还是闲在家里,什么也没干。
Sink into
慢慢坐下、躺下sink有“陷、沉”的意思,在这里,“sinkinto”用来描述“因放松或疲倦而缓缓坐下”的动作。
Close your eyes and allow yourself to slowly sink into the massage chair.
闭上你的眼睛,然后慢慢地在按摩椅上舒舒服服地躺下来。
Recline
斜靠,斜倚;单词recline指的是“上半身斜靠在某处,快要躺平”的动作。比如“recline in the chair 斜倚在椅子上”。
She reclined wearily in the rocking chair and took a slip of lemonade.
她略显倦意地斜靠在摇椅上,喝了一口柠檬汁。
Loll
无所事事地坐着、站着或吊着;这是一个不及物动词,它描述“轻松而悠闲地躺、坐”或“头、舌头下垂”的姿势。Loll后面多接around、about等词,强调“随处、到处懒散地呆着”的状态。
Stop lolling about and start studying!
别闲坐着了,快开始学习吧!
Curl up
蜷坐,蜷卧;动词curl的意思是“卷起”,这里,“curl up”用来表示“双脚贴近身体,蜷缩地坐着或躺着”的样子。
I enjoy curling upon the sofa in front of the fireplace and reading a book on a cold winter’s day.
我喜欢在寒冷的冬日蜷在壁炉前的沙发上读书。
Cross your legs
翘二郎腿;在汉语口语里,我们把“双腿交叉”这一动作叫“跷二郎腿”。在英语里,这个动作的说法是“cross someone’s legs”。同理,“交叉双臂”是“cross someone’s arms”。
It is considered rude to cross your legs during a formal dinner.
在用正餐时翘二郎腿这个行为被认为是不礼貌的。
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字 音频;必克独家外教发音教学视频; 原汁地道的美式发音与俚语资料。
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!