快捷搜索:  汽车  科技

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)就这样,把各国各自信仰的神明在日本集结成七福神来信仰。室町时代之后,随着都市和商业的逐渐发达,也扩大了七福神的信仰。为了新年的初梦,也普及了把七福神的画像放到枕下睡觉的习俗。译文译文 像这样,把各个国家信仰的神明集结成七位神明来信仰的,是效仿中国的《竹林七贤》的故事。 こうして、各国でばらばらに信仰されていた神々が、日本で七人の福神として信仰されるようになったのである。室町時代以降、都市や商業が発達するとともに七福神の信仰が広まり、正月の初夢を見るために、七福神の絵を枕の下に入れて寝る風習も生まれるほど普及した。

七福神とは、福徳をもたらすとして信仰されてきた恵比寿、大黒天、毘沙門天、弁財天、福禄寿、寿老人、布袋の七神をいう。日本で古くから伝わる恵比寿神に、中国からやって来た福禄寿、寿老人、布袋、またインド発祥の大黒天、毘沙門天、弁財天の各国の神様が加わって、室町時代頃から七福神として、庶民の間でさかんに信仰されるようになった。

译文

所谓的七福神就是相信可以带来好运的七位神仙,也就是这七位神仙。日本古代就开始信仰的惠比寿神,再加上从中国传来福禄寿、寿老人、布袋,还有印度的大黑天、毗沙门天、弁财天这几位神仙,作为七福神,从室町时代就开始就被当成信仰,传颂与民间。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(1)

このように、各国で個別に信仰されていた神々が、七人の神にまとめられるようになったのは、中国の「竹森七賢」の故事にあやかっているという。

译文

像这样,把各个国家信仰的神明集结成七位神明来信仰的,是效仿中国的《竹林七贤》的故事。

こうして、各国でばらばらに信仰されていた神々が、日本で七人の福神として信仰されるようになったのである。室町時代以降、都市や商業が発達するとともに七福神の信仰が広まり、正月の初夢を見るために、七福神の絵を枕の下に入れて寝る風習も生まれるほど普及した。

译文

就这样,把各国各自信仰的神明在日本集结成七福神来信仰。室町时代之后,随着都市和商业的逐渐发达,也扩大了七福神的信仰。为了新年的初梦,也普及了把七福神的画像放到枕下睡觉的习俗。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(2)

惠比寿

七福神の中でも、とりわけ福相で、鳥帽子をかぶり、釣竿を担ぎ、おめでたい鯛を脇に抱えた恵比寿様は、とくに大衆の間で人気を博した。

译文

在七福神中,最有福相的就是带着鸟帽子、担着鱼竿、腋下夹着喜人的鲷鱼的惠比寿神,特别手大众喜爱。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(3)

福禄寿

日本の古代人は、海の彼方に神々の国があると考えていた。そこで、海辺に住む人々は、海岸に流れ着いた異様なものは、すべて神々の国から来たと考えた。そのため、極めて古い時代から漂流物をまつる習俗がつくられた。漂流物は、異様な見慣れないものを表す「夷」という語で呼ばれた。漂流物の中に水死体が流れ着くと、漁師たちは寄り神とかエビス様と呼び、大漁をもたらす神としてまつったりしたという。中世に船を用いて遠距離交易を行なう商人が多く出てくると、彼らもエビス(寄り神)に航海の無事に祈った。そのことによって、恵比寿が商売の神に転化した。

译文

日本古时候的人们认为,海的对面有着众神居住的国家。所以,居住在海边的人们认为,飘到海岸上的异样的东西都来自于众神之国。因此,祭奠漂流物的习俗就在古代出现了。所谓的漂流物,是用表示异样的,不司空见惯的“夷”来称呼。如果漂流物里有浮尸什么的,魚师们会管它叫海对面来的神或惠比寿神,还把它当成能带来大丰收的神来祭拜。到了中世纪,出现了很多用船来进行远距离交易的商人,他们也祭拜惠比寿神(海对面来的神),来祈祷航海平安无事。于是,惠比寿就成了生意之神。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(4)

毗沙门天

更に、農村でも、稲の豊作をもたらす田の神として信仰されたり、かまどの神として、かまどや台所の近辺にまつられたりするなど、広く庶民の間で信仰を集めていた。その時、石や鯨の骨といった漂流物のエビス神はみすぼらしすぎるとされて、鳥帽子をかぶり鯛を釣竿を担いだ福相の老人の姿が考え出された。同時に「夷」の字も「恵比寿」と改められた。

译文

不仅如此,在农村也是,被当成带来稻米丰收的田之神来信仰;作为炉灶之神被摆在炉灶或厨房来祭拜等,广泛聚集民间信仰。这时,人们认为把石块或鲸鱼骨头这种漂流物来当成惠比寿神也太寒碜了,于是就想象出了带着鸟帽子,担着鱼竿,腋下夹着鲷鱼,充满福相的老人模样。与此同时,“夷”字也改成了“惠比寿”。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(5)

布袋

大黒天はインドから伝わった神様であるが、日本の神話に出てくる大国主の命と同一視され、恵比寿神と並んで信仰を集めた。それは、大黒天が、大国主の命と同じように大きな袋を背負い、「大国」という名前も「だいこく」と読めることなどによる。

译文

大黑天是从印度传来的神,被视为与日本神话中出现的大国主命相同,与惠比寿神一同凝聚信仰。之所以被视为与大国主命相同,是因为与大国主命一样,都背着大袋子,另外大国主命的“大国”与大黑天的“大黑”读法一样。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(6)

大黑天

大黒天は、頭巾をかぶり、福袋を背負い、手に小槌をもって、米俵の上に座った姿で知られている。そこから、農村では穀物の神様、田の神様として、商家では商売繁盛の神様として信仰され、恵比寿と同様に、かまどや台所に近辺にもまつられた。

译文

大黑天带着头巾,背着福袋,手拿小锤,坐在稻草袋子上。由于这个姿势被人熟知,所以在村被当成谷物之神,田之神;商家则当成生意繁盛之神来信仰。与惠比寿神一样,被摆在灶台或厨房附近祭拜。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(7)

寿老人

また、弁財天もインドから伝わった神様で、一般庶民には弁天さんで知られる女神である。琵琶を奏でる伎楽のほか、多方面の技能を持つことから「弁才天」と呼ばれたが、江戸時代には、町人たちからは蓄財の神としても信仰されたので、「弁財天」とも書かれるようになった。

译文

此外,弁财天也是从印度传来的神,以弁天的身份熟知被来百姓,是位女神。除演奏琵琶、伎乐之外,因为拥有多方面的技能而被称为“弁才天”,江户时代被町人们当积蓄钱财的神来信仰,也写作“弁财天”。

日本吉祥物图文(日本吉祥物之七福神)(8)

弁财天

猜您喜欢: