seasons英文歌教学(好歌赏析听歌学英语)
seasons英文歌教学(好歌赏析听歌学英语)歌曲作者Marty Robbins 在1959年创作这首歌,并由自己主唱,当年发行时,同时在乡村歌曲榜和流行歌曲榜上榜;是一首非常成功的作品。后来在17年后的1976年,他写了另一首歌“El Paso City”,可以算是这首歌的续集。以后有机会再向大家介绍。歌词中提到的 Rosa's Cantina 罗莎小酒馆,在El Paso 真的有这酒馆啊!美国立国以前,中西部很多个州,包括德州和新墨西哥州,都是属于墨西哥的版图,所以在这两个州,西班牙语都比较通行。这首歌的歌名“ElPaso”是西班牙语,意思为“The Path 小径”。示意图:两个牛仔,就是为了一个女孩,用比枪来决定,看谁能赢得美人归!这首歌,贯彻了乡村音乐,一贯的讲述故事的风格,而这歌讲得比较细腻,随时可以作为题材,拍成一部电影;所以这首歌,比一般歌曲时间稍长。歌曲内容描写了一段发生在 El Paso City 的三角恋爱故事,
惟达 《双子座视角 》
好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。
《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。
而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。有兴趣提升英文听力和口语水平的朋友们,请持续关注本栏目!
美国立国以前,中西部很多个州,包括德州和新墨西哥州,都是属于墨西哥的版图,所以在这两个州,西班牙语都比较通行。这首歌的歌名“ElPaso”是西班牙语,意思为“The Path 小径”。
示意图:两个牛仔,就是为了一个女孩,用比枪来决定,看谁能赢得美人归!
这首歌,贯彻了乡村音乐,一贯的讲述故事的风格,而这歌讲得比较细腻,随时可以作为题材,拍成一部电影;所以这首歌,比一般歌曲时间稍长。歌曲内容描写了一段发生在 El Paso City 的三角恋爱故事,歌者以第一身的形式,把故事的前因后果,唱了出来;歌者先杀了情敌,然后知道闯祸了,就逃亡到别的城市--- 新墨西哥的荒原,但是因为爱得太深,歌者不顾一切,跑回到 El Paso,希望跟喜欢的女孩,再续前缘。但是当他回到 El Paso 时,给他情敌的兄弟报仇;最后三角恋的两个男主角,最终都死了!
歌词中提到的 Rosa's Cantina 罗莎小酒馆,在El Paso 真的有这酒馆啊!
歌曲作者Marty Robbins 在1959年创作这首歌,并由自己主唱,当年发行时,同时在乡村歌曲榜和流行歌曲榜上榜;是一首非常成功的作品。后来在17年后的1976年,他写了另一首歌“El Paso City”,可以算是这首歌的续集。以后有机会再向大家介绍。
今天与大家分享的,不是Marty的原唱版本,而是选了The Brothers Four 的版本,原因是小编比较喜欢他们的混声和音!
El Paso 埃尔帕索 --- 作者:Marty Robbins;演唱:The Brothers Four
歌词:El Paso 埃尔帕索
Out in the west Texas town of El Paso I fell in love with a Mexican girl.
在西德克萨斯边的埃尔帕索镇,我爱上了一个墨西哥女孩。
Night time would find me in Rosa's Cantina.
夜晚时间,在罗莎小酒馆里会找到我。
Music would play and Feleena would whirl
会播放音乐,而费莱娜会起舞(旋转)。
Blacker than night were the eyes of Feleena wicked and evil (1) while casting a spell (2).
费莱娜的眼睛比夜晚更黑;在施着咒的时候,是不道德的、邪恶的。
My love was strong for this Mexican maiden.
我对这个墨西哥少女的爱是强烈的。
I was in love but in vain I could tell.
我恋爱了 但我可以说是白费的。
One night a wild young cowboy came in wild as the west Texas wind.
一天晚上,一个狂野的年轻牛仔进来了,狂野的像西德克萨斯的风。
Dashing and daring a drink he was sharing with wicked Feleena the girl that I loved.
猛冲而胆大的,他在和邪恶的费莱娜分享着一杯饮料,那是我爱的女孩。
So in anger I challenged his right for the love of this maiden.
所以在怒火中,我挑战他对这个少女的爱的权利。
Down went his hand for the gun that he wore.
他的手向下去他戴的枪。
My challenge was answered in less than a heartbeat.
我的挑战在不到一次心跳下被回答了。
The handsome young stranger lay dead on the floor.
那个英俊的年轻陌生人躺死在地板上。
Just for a moment I stood there in silence shocked by the wild evil deed I had done.
被我做了的狂野邪恶的事所震惊,我沉默的站在那里就一瞬间。
Many thoughts raced through my mind as I stood there.
当我站在那里的时候 许多想法在我的脑海里闪过。
I had but one chance and that was to run.
我有唯一的机会 而那就是逃跑。
Out to the back door of Rosa's I ran out where the horses were tied.
出罗莎的后门我往外跑,马都被绑在那儿外面。
I caught a good one; he (3) looked like he could run.
我抓到一匹好的 它看起来像很能跑。
Up on his (4) back and away I did ride just as fast as I could from the west Texas town of El Paso out to the badlands of New Mexico.
上了它的背上,而我可以有多快的就多快的骑着离开。从西德克萨斯的埃尔帕索镇到新墨西哥的荒原。
Back in El Paso my life would be worthless.
回到埃尔帕索,我的生命会毫无价值。
Everything's (5) gone in life nothing is left.
生活中的一切都消失了,没有留下什么。
It's (6) been so long since I've seen the young maiden.
那是很久前我已看到那年轻的少女。
My love is stronger than my fear of death.
我的爱比我对死亡的恐惧更强烈。
I saddled up and away I did ride (7) riding alone in the dark.
我装上马鞍,就骑着离开,单独在黑暗中骑着。
May be tomorrow a bullet will find me.
也许明天 一颗子弹会找到我。
Tonight nothing's worse than this pain in my heart.
今晚 没有什么比我心中的痛苦更糟糕的了。
And at last here I am on the hill over looking El Paso I can see Rosa's Cantina below.
而终于我在这里小山上 俯视埃尔帕索 我可以看到下面的罗莎小酒馆。
Off to my right I see five mounted cowboys off to my left ride a dozen or more.
就往我的右边,我看到五个骑着马的牛仔,往我的左边,骑着一打或更多。
Shouting and shooting I can't let them catch me.
在叫喊和射击中,我不能让他们抓到我。
I have to make it (8) to Rosa's back door.
我得成功去到罗莎的后门。
Something is dreadfully wrong for I feel a deep burning pain in my side.
有些可怕的不对劲事情,因我感觉我的身侧有一种深深的灼痛。
Though I am trying to stay in the saddle (9) I'm growing weary unable to ride.
虽然我尝试着留在马鞍上,但我越来越疲乏到不能骑了。
But my love for Feleena is strong and I rise where I've fallen.
但我对费莱娜的爱是强烈的 而我在已倒下的地方起来。
Though I am weary I can't stop to rest.
虽然我累了 我不能停下去休息。
I see the white puff of smoke from the rifle.
我看到了从步枪冒的一阵白烟。
I feel the bullet go deep in my chest.
我觉得子弹深入了我的胸膛。
From out of nowhere Feleena has found me kissing my cheeks as she kneels by my side.
不知从哪里冒出来的费莱娜已找到我,她跪在我身边时吻着我的脸颊。
Cradled by two loving arms that I'll die for one little kiss and Feleena goodbye...
在两只充满爱的手臂摇篮里,那我将为一个小小的吻而死;而费莱娜,再见了! .....。
学习点 Learning Points:
- Wicked evil --- 这两字,可以算是同义词。这个用法主要是为了加强语气。
- Casting a spell --- 施加咒语。
- He--- 歌者挑的马,应该是一只公马。所以用了“He”
- His--- 同上。
- Everything’s--- 这里的“’s”是“is”的简写。
- It’s--- 这个“'s”与上面的不同,是“has”的简写。要根据句子整体的时态和作者表达意思来判断。
- Did ride --- 其实可以用“rode (ride 的过去式)”,但是这种写法主要是为了加强语气。
- Have to make it --- 一定要做到(成功)的意思。
- Though….. --- 在写中文句子时,“虽然 ……”之后,我们一般都会用“但 ….”来接下去的。但是在英语中,用了Though 或 Although 后,就不需要加 But 作为连接词。用一个逗号,分隔两句就可以了。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!