快捷搜索:  汽车  科技

一剪梅爆火欧美(一剪梅欧美刷爆欧美)

一剪梅爆火欧美(一剪梅欧美刷爆欧美)或许是因为这个网红的奇特外表,或是《一剪梅》洗脑的独特旋律,这条视频的播放量竟然达到200多万。上海新民网报道,网红蛋哥在2020年1月6日上将这段视频上传到快手,后来又被网民转发到海外视频平台YouTube上的。事情的起因是这样的,引起海外网民注意的不是费玉清版本的《一剪梅》,而是中国短视频平台快手一名叫蛋哥的网红在雪地的翻唱视频。快手网红蛋哥。(图/快手短视频截图)在快手短视频中,网红蛋哥站在一片雪茫茫的雪地里举着手机,原地旋转,而嘴中唱着《一剪梅》的一句歌词:雪花飘飘北风啸啸,天地一片苍茫。

一剪梅爆火欧美(一剪梅欧美刷爆欧美)(1)

歌手费玉清演唱的经典老歌《一剪梅》在欧美国家火了。(图/澎湃新闻)

【澳洲网赵珏6月17日报道】“一剪寒梅傲立雪中.....”对于中国人来说,熟悉的歌词、熟悉的旋律只要放出来,都能接着唱出下一句。

近日,这首由歌手费玉清演唱的经典老歌《一剪梅》在欧美国家火了,而且还是在年轻人中火了。

《一剪梅》海外莫名爆火原因竟是...

事情的起因是这样的,引起海外网民注意的不是费玉清版本的《一剪梅》,而是中国短视频平台快手一名叫蛋哥的网红在雪地的翻唱视频。

一剪梅爆火欧美(一剪梅欧美刷爆欧美)(2)

快手网红蛋哥。(图/快手短视频截图)

在快手短视频中,网红蛋哥站在一片雪茫茫的雪地里举着手机,原地旋转,而嘴中唱着《一剪梅》的一句歌词:雪花飘飘北风啸啸,天地一片苍茫。

上海新民网报道,网红蛋哥在2020年1月6日上将这段视频上传到快手,后来又被网民转发到海外视频平台YouTube上的。

或许是因为这个网红的奇特外表,或是《一剪梅》洗脑的独特旋律,这条视频的播放量竟然达到200多万。

爆红之后,才有网民对这首音乐产生好奇,一番寻找后外网的“吃瓜群众”才知道这首歌来自费玉清的《一剪梅》。

正是如此,在国际音乐平台Spotify上,《一剪梅》突然拿到了近期挪威第一、瑞典第二、新西兰第一、芬兰第二的好成绩。

甚至连短视频平台Tiktok也沦陷在《一剪梅》的洗脑旋律中。

有网民还把这句歌词翻译成英文“The snow falls and then wind blows”(下起了大雪,吹起了大风),以便网友理解。

结果经过一段时间的传播和演变,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO(雪花飘飘,北风萧萧)就成了年轻人的一个梗。

一剪梅爆火欧美(一剪梅欧美刷爆欧美)(3)

(图/推特截图)

一开始大家的用法都是这样用的:

“明天就要提交论文了,而我还没开始,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

“天啊,我的男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO....”

还有人直接把这句歌词作为社交媒体的文案,表达自己的当时当刻的心情.....

在Tiktok上这个梗也被用疯了,年轻的网民会把自己和朋友的一段对话放在影片的背景中。

一剪梅爆火欧美(一剪梅欧美刷爆欧美)(4)

用这首歌去试探长辈的反应,大家表示只要在父母面前播放《一剪梅》。(图/Tiktok视频截图)

一句歌词勾起“移一代”的思乡情

其实,在Tiktok上《一剪梅》还演变成另一种潮流。

微信公众号@带你游遍英国介绍,来自华裔家庭的年轻网民用这首歌去测试爸妈,是否是“纯正”华人。

网民爆料说,只要给爸妈播放《一剪梅》,他们就会像被打开开关一样,不由自主地跟着哼唱起来。确认是个真华人了!

当然,对于这些搞笑的梗,身为“移一代”的爸妈们,勾起他们更多的还是浓浓的思乡情。

一段熟悉的旋律,一段熟悉的歌词,能量究竟有多大?在意大利疫情初期,所有人都居家隔离在家。

在意大利罗马的上空,为感谢中国医疗队,有不少意大利人自发地放起了中国的国歌《义勇军进行曲》。不少华人,作为所谓的“移一代”听到这首歌都勾起思乡情。

南京《扬子晚报》报道,一位华人媒体人魏蓝就表示,“听到国歌的一瞬间,心潮澎湃,让我们所有海外华人都感受到了家乡的温暖,更感受到了身为游子的那种归属感。”

让“移二代”们爱上中国传统文化

《一剪梅》的力量还不仅如此,它对“移二代”们同样产生影响。

在YouTube上,还有人把《一剪梅》剪辑成超带感的电音版本,并和美国知名饶舌歌手ASAP Rocky的《Wild For the Night》混合,这“中西结合”竟有了别样的化学反应。

不少“移二代”都表示,我正在做着自己的事情,然后在脑子里突然就响起“XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.... ,但这首歌也成功向我安利了华语音乐,甚至燃气了学习中国传统文化的热情。”

其实,要让“移二代”们爱上祖(籍)国的传统文化可不是件容易的事儿。华裔家长的母语是中文,信息输入多来自于中文媒体,比如中文报纸、微信文章等。

“移二代”们则不同,他们日常用的是住在国的语言,母语不再是中文。接收信息的方式多来源于当地语言体系的媒体,比如英文报纸、Facebook、twitter等。

中国歌曲的改变形态,与他们的文化结合,更能让他们有兴趣。亦如在YouTube上人气超高的中国网红李子柒,都是在用短视频、音乐这种“全球通用”的语音传播着中国文化。也更让“移二代”们爱上中国传统文化。

“一剪寒梅傲立雪中” 希望中国传统文化别像寒梅那样“傲立雪中”,希望它能为全球的人“飘香”。

猜您喜欢: