意大利语健身房(sportinghouse竟然是)
意大利语健身房(sportinghouse竟然是)惊不惊喜?!意不意外?!其实是:妓院,赌场那么组合在一起就是“体育馆、健身房”呀!完全没毛病有木有?但是,sporting house 真正的意思,
一看到 sporting house,
大家的第一反应是不是“健身房、体育馆”?
因为 sport 是“运动”的意思,
而 house 是“房子”
那么组合在一起就是“体育馆、健身房”呀!
完全没毛病有木有?
但是,sporting house 真正的意思,
其实是:妓院,赌场
惊不惊喜?!意不意外?!
为什么会是“妓院”的意思呢?
因为 sporting 除了表示“运动的”之外,
还有“玩弄,娱乐,好赌”的意思,
sporting
1. 运动的,有关体育运动的,像运动家的;喜欢运动的;喜欢打猎的;运动用的
2. 有体育道德的,光明正大的,公平的
3. 放荡的,好赌的;投机的,赌博性质的
所以在美国俚语中,
sporting house 就有了“妓院”的意思。
“妓院”的英文表达除了 sporting house,
还有一个也特别有意思,
那就是:cathouse
看字面意思,你会不会又懵圈了,
这难道不是“猫窝”的意思吗?
其实,“猫窝”更常用 cat bed 或 cattery 来表示,
而 cathouse 在口语中经常是指“妓院”。
It is not a hotel but a sporting house / cathouse.
那不是旅馆,而是妓院。
不过,有人可能在国外见过专卖运动服装和用品的店:Royal Sporting House
所以 sporting house 并不是常见的俚语,
大家只要知道这在英语俚语中会有歧义就可以了。
说到这,那“健身房、体育馆”用英语该如何表达呢?
体育馆、健身房 gym / gymnasium
体育馆 stadium
健身房 fitness center / fitness room
下面还有一些跟 house 有关的表达,也很容易会错意,快来看看你中枪没有!
on the house
大家千万不要望文生义,
将其理解成“在房子上”,
真正意思是:由店家负担费,免费
假如有一天你在某外国餐厅吃饭,
服务员给你拿上来一杯饮料或者甜品,
并告诉你:This is on the house.
这就说明这甜品是不用付钱的。
注意这里的 house 就是代表该餐厅,
同理如果有人说:On me.
就是说他请客,钱由他付。
All the drinks were on the house.
所有的饮料都是免费的。
in the doghouse
这可不是字面意思“在狗的房子里”,
而是用来形容一个人惹祸了。
in the doghouse 惹祸,惹麻烦
I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning.
我惹麻烦了——今天早晨我把萨拉最喜爱的花瓶给打碎了。
bring the house down
这个表达非常有意思,
跟房子也无关哦,
本意是指:获得掌声,获得满堂彩
The clown sang a duet with the talking horse which brought the house down every night.
每天晚上,这个小丑都和一匹会说话的马一起表演二重奏,这真让观众笑破了肚皮。
Whenever we have a family gathering my father always tells jokes that bring down the house.
我们每次家庭聚会时,我爸总是会讲笑话,使家里笑声满堂。
每日一问
sporting house 是什么意思?
A. 妓院,赌场
B. 健身房
C. 体育馆
欢迎大家在留言区写下你的答案哦~
END