城乡地名的变读吞音与儿化:城乡地名的变读吞音与儿化
城乡地名的变读吞音与儿化:城乡地名的变读吞音与儿化
每日百字089 城乡地名的变读、吞音与儿化
20210330
城乡地名的变读、吞音与儿化
前天听止庵老师讲自己曾经住过的胡同最早叫宋姑娘胡同,后来改作西颂年胡同(实际是将比较长的胡同分作东西两节),居民自己口头儿上叫作sòngniǎnr,写不出来。是的,这种现象城乡都有。从宋姑娘胡同到颂年胡同,口头上发生了吞音,省了姑。为什么要省?名字长,为省事,就吞音了,且不带全称。如有人问,您哪儿住啊?东四(牌楼)。耳熟能详的装垫儿台,谁不知道是中央电视台?昌平有个村叫大赴任庄,吞音变作dàfènzhuǎng(大粪奘),也类似,还有点儿戏谑。吞音的结果是连读,是两个字读音接近,比如天安门广场,安,就自然省了。北京人称呼小姑娘口头上往往要加儿化音,读轻声,而做地名还要重读,就变成niǎnr(捻儿)。宋姑娘原是妓女,做胡同名字不好听,改作颂年写出来雅训一些。这种情况很多,顺义城西有个村子叫蛮子营,可能没有好听的谐音词汇,直接反作文化营。庄,有时加儿化音,有时不加。昌平的大小赴任庄,怀柔的宰相庄,驸马庄,不加,可能是出于郑重,也许是庄子比较大,如顺义有个七连庄,也不加。顺义的焦庄(zhuáng)户,辛庄(zhuáng)户,也不加,而户加,儿化音往往加在最后。曹庄,宋庄,杨宋庄,小孙各庄,都加(口头上),大概村子小一些。顺义马辛庄不但要加儿韵,还变作去声,zhuàngr,大概是两个阴平字连读单调。语言这东西太复杂,大栅栏为什么读成dàshílànr,城里的语言学家也未必说得清。吞音,变读,儿化音,城乡都很普遍,出行要经常查地图,看书面的文字。