鸡的进化游戏规则(你能从一堆母鸡中找到那只公鸡吗)
鸡的进化游戏规则(你能从一堆母鸡中找到那只公鸡吗)每只鸡都由相同的橙色与乳白色构成,周围红橙相间的中国灯笼元素和金色钱币更是让玩家看花了眼。Each of the chickens share the same orange and cream colouring with added element of red and orange Chinese lanterns and gold coins further throwing players off.(下拉页面查看答案)To celebrate 2017 being the year of the rooster a new puzzle is asking users to spot the cockerel among a flock of hens.为庆祝2017鸡年的到来,一款新的小游戏喊你来找鸡,这群母鸡中藏着一只小公鸡。
马上就是鸡年了,来玩个和鸡有关的小游戏吧。
你能在这群母鸡中找出公鸡吗?
☟
(Scroll down for the answer)
(下拉页面查看答案)
To celebrate 2017 being the year of the rooster a new puzzle is asking users to spot the cockerel among a flock of hens.
为庆祝2017鸡年的到来,一款新的小游戏喊你来找鸡,这群母鸡中藏着一只小公鸡。
Each of the chickens share the same orange and cream colouring with added element of red and orange Chinese lanterns and gold coins further throwing players off.
每只鸡都由相同的橙色与乳白色构成,周围红橙相间的中国灯笼元素和金色钱币更是让玩家看花了眼。
The brainteaser proves fiendishly tricky with all of the birds identical in size.
所有的鸡还都是一样大的,这个小谜题可够伤脑筋的哟。
找到了吗
答案揭晓
·
·
还没玩够?那再试试下面这几个吧。
你能在这幅图中找到狐狸吗?
It is claimed that only one in eight highly perceptive people could spot the fox in the optical illusion.据称,只有八分之一非常敏锐的人才能在这幅视觉图像中找到狐狸。
The picture posted on Playbuzz features a gaggle of geese standing under a tree unaware that a fox is lurking nearby and getting ready to pounce.
这张图上传在Playbuzz上,图片中,一群鹅站在一棵树下,没有察觉到一只狐狸潜伏在附近,正伺机猛扑。
Over 2 000 people have taken on the challenge of finding the fox and 70 percent claim to have spotted him but can you?超过两千人参加了找狐狸的挑战,其中70%表示发现了狐狸,你也能吗?
The fox is in fact between the branches of the trees looming above the geese underneath.狐狸其实在树枝上,正在逼近下面的鹅。
这些药片中藏着一只熊猫,你发现了吗?
Another puzzle to leave players baffled is a very intricate monochrome image.
还有个谜题也让玩家费解,这是张非常复杂的黑白图像。
It features a wide array of different sized capsules and tablets all of which are black and white.
图像中是很多不同大小的胶囊和药片,都是黑白色的。
However there's also a hidden creature discreetly nestled among the medications.
但有个“不明生物”隐藏在药物中,非常不显眼。
If you look closely you will find that there's a panda hiding among the pills but the monochrome image makes him especially difficult to see.
如果你仔细看,就会发现有只熊猫藏在药片中,但图像是黑白色的,导致很难发现它。
If you can't manage to distinguish the odd-one-out in the spread of pills simply scroll down for the answer...
如果你没法在药片中找到熊猫,请看下图……
你能在这些三叶草中找到那颗幸运的四叶草吗?
Another Playbuzz quiz which has proved popular asks users to try and find the lucky charm hidden in the field.
另一个流行的Playbuzz谜题要求用户找到草地上的护身符。
While it may sound easy the four leaf clover is disguised between other three leaf clovers and multi-coloured pigs - and there is even one pig in a top hat!
尽管听起来容易,但这株四叶草藏身于很多三叶草中间,草地上还有多只彩色的猪,还有只猪戴着大礼帽!
A lot of the clovers might look the same but there is one that has an extra leaf which makes it extra special.
幸运草可能看起来都一样,但有一株多一片叶子,与众不同。
The top hat on the pig might have been placed there to distract you so did you spot it straight away?
有只猪戴了礼帽,这其实是在分散你的注意力,所以你没能立马发现?
好了,游戏玩过了,最后,让我们总结下各种鸡的说法吧。
▌chick:小鸡,雏鸡
在不正式的用法中也有“少女”的意思,所以有一种文学类型叫Chick lit,也就是Chick literature,指的就是针对青年女性或少女的文学作品,中文就翻译成“小妞文学”。
▌chicken:鸡肉
心灵鸡汤的英文就是chicken soup。Chicken也可以指“为了肉或蛋而养的鸡”,特别注意这时候它是可数的,作“鸡肉”时是不可数的。Chicken指人则有“胆小鬼”的意思。
▌cock:公鸡
指成年雄鸡,这个词带有非常强烈的雄性意味,比如cocky就是“狂妄自大”的意思,慎用。
▌hen:母鸡
非正式的用法中也指“女人”,特指那种八卦、爱管闲事的女人。
▌rooster:公鸡
非正式的用法中也指“狂妄自负的人”。
最后,记住啦,“鸡年”的英语是the Year of the Rooster。祝大家鸡年快乐~
编辑:许雅宁 祝兴媛
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
为您的英语保鲜
长按可关注本微信号