快捷搜索:  汽车  科技

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)武侠Several package bomb were intercepted before being sent to top Democrats like former US president Barack Obama and former US secretary of state Hillary Clinton reported Reuters on Oct 24. CNN’s New York newsroom was also targeted. Luckily none of the bombs exploded and nobody was hurt. The FBI was treating it as an act of terrorism. 炸弹包裹Package bomb据路透社10月24日报道,美国警方拦截了数个寄送给民主党人士的炸弹包裹,接收人中就包括美

炫富

Flaunting wealth

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(1)

据BBC报道,“炫富摔”最近在中国开始流行。这一波风潮起源俄罗斯,即年轻人假装从豪车或私人飞机中摔出来,而身边则铺满各种奢侈品。而在中国,大家似乎更关注爱好和兴趣,而非炫富。

The BBC reported that the online trend “Falling Star Challenge” is quite popular in China. That trend which began in Russia has young people surrounded by luxury goods pretend to fall out of luxury cars and private jtes. However in China the focus is more on hobbies and intrests rather than flaunting wealth.

炸弹包裹

Package bomb

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(2)

据路透社10月24日报道,美国警方拦截了数个寄送给民主党人士的炸弹包裹,接收人中就包括美国前总统奥巴马和前国务卿希拉里。CNN在纽约的总部也是目标之一。幸运的是,这些炸弹没有爆炸,事件中也没人受伤。FBI将以恐怖主义行为处理这一事件。

Several package bomb were intercepted before being sent to top Democrats like former US president Barack Obama and former US secretary of state Hillary Clinton reported Reuters on Oct 24. CNN’s New York newsroom was also targeted. Luckily none of the bombs exploded and nobody was hurt. The FBI was treating it as an act of terrorism.

武侠

Martial arts and chivary

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(3)

10月30日,著名中国武侠小说家查良镛(金庸)先生在香港去世,享年94岁。金庸以武侠小说著作闻名。据《中国日报》报道,他的作品卖出3亿份,成为中国最畅销的作家之一。他的小说也被改编成很多影视剧作品。(戳这里回顾)

Famous Chinese martial arts novelist Louis Cha Leung-yung who is better known by his pen name Jin Yong passed away at the age of 94 in Hong Kong on Oct 30. He was most famous for his wuxia or martial arts and chivary novels. He sold over 300 million copies of his novels making him one of the best-selling Chinese authors according to China Daily. The novels have also been adapted into many films and TV drams.

人生模拟游戏

Life simulation game

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(4)

据CGTN报道,中文人生模拟游戏《中国式家长》爆红,并且获得不少玩家好评。玩家要从孩子出生开始,培养到成年。游戏中,玩家必须要让孩子进入好学校,而在现实中,这也是中国家长需要面对的一大挑战。游戏最吸引人的地方在于,十分贴近国人的日常生活。

Chinese Parents a new life simulation game in Mandarin has gained popularity and praise with players reported CGTN. Players have to raise a child from birth to adulthood. They must get their kid into a good school which is a big challenge for many real-life Chinese parents. The game’s biggest draw is how close it is to everyday life in China.

以上内容英文部分来自《21世纪学生英文报》高一729期、高三663期

给世纪君设星标

最近微信又双叒叕改版了,想第一时间找到世纪君嘛?按照下面的步骤把世纪君设为“星标”吧~

设置“星标”步骤↓↓

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(5)

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(6)

sword with sauce游戏按键(BuzzWords热词放送)(7)

猜您喜欢: