快捷搜索:  汽车  科技

电影中的高频英语单词(看电影花样记忆英文单词)

电影中的高频英语单词(看电影花样记忆英文单词)二、我们再来说说这部电影的类型其实随着近些年中国电影的不断发展和壮大,很多电影开始海外发行,因此电影的英文名,也越来越受到发行方的重视。所以电影的英文名,其实都是根据影片内容再取的,而不是翻译的。这就是为什么很多情况下,一部电影的中文名和英文名毫无关系,但是两者都与这部电影无任何违和感。例子不胜枚举,大家自行网搜吧。如果只看dying,的确是个形容词,意味垂死的或者即将消亡的。例如:a dying person指的就是垂死的人,a dying tradition指的是即将消亡的传统,但是be dying to的意思可就与此大相径庭了,通常会被译为"渴求或渴望做某事"。例如,I am dying to have my own car. 我真的渴望拥有一辆自己的汽车。如此一来,dying to survive当然是渴望活着。在此补充一个小常识。的确在很多年前,我们的国产电影的英文名都是通过中文

各位好,我是北京环球教育的杨陆哲老师。对的,你没有看错就是Loser的陆哲,不要问我为什么,因为这根本不重要。呐,貌似但凡会发朋友圈的人看过《我不是药神》这部电影都要感叹一番,评论一下。直到村东头的二狗和三丫都已经刷了这部电影,我也就自然按捺不住了。

正因如此,在口语课上很多烤鸭们要求如有可能一定要和考官就Part Two部分在考场里面聊聊这部电影。接下来,笔者就来让大家可能在考场里面出现的"尬聊"变成"high聊"。

电影中的高频英语单词(看电影花样记忆英文单词)(1)

一、首先我们说说这部电影的名字

中文名字《我不是药神》,按照部分烤鸭的思维,这部电影的名字应该翻译成: "I am not a medical god."但是从电影的海报(movie poster)中我们还是可以清晰地看到其英文名为"Dying To Survive"。乍一看,很多烤鸭肯定会觉得这是什么鬼?到底是死啊?还是活啊?

电影中的高频英语单词(看电影花样记忆英文单词)(2)

如果只看dying,的确是个形容词,意味垂死的或者即将消亡的。例如:a dying person指的就是垂死的人,a dying tradition指的是即将消亡的传统,但是be dying to的意思可就与此大相径庭了,通常会被译为"渴求或渴望做某事"。例如,I am dying to have my own car. 我真的渴望拥有一辆自己的汽车。如此一来,dying to survive当然是渴望活着。

在此补充一个小常识。的确在很多年前,我们的国产电影的英文名都是通过中文名直译过去的,其中最有名的翻译就是陈凯歌导演的大作《霸王别姬》,最终被翻译成"Farewell My Concubine"。当我看到这个名字的时候,唯有下图可以表达我的心情。

电影中的高频英语单词(看电影花样记忆英文单词)(3)

​当然,姜文的电影《阳光灿烂的日子》被翻译成了"In the Heat of the Sun"。以及星爷的《唐伯虎点秋香》被译成"Flirting Scholar"。单从字面翻译的角度而言,其实并不为过。但是结合电影来看,我就只能呵呵了。我严重怀疑这是我们村谢会计翻译的。

电影中的高频英语单词(看电影花样记忆英文单词)(4)

其实随着近些年中国电影的不断发展和壮大,很多电影开始海外发行,因此电影的英文名,也越来越受到发行方的重视。所以电影的英文名,其实都是根据影片内容再取的,而不是翻译的。这就是为什么很多情况下,一部电影的中文名和英文名毫无关系,但是两者都与这部电影无任何违和感。例子不胜枚举,大家自行网搜吧。

二、我们再来说说这部电影的类型

每次说到类型,相信有过一定备考经验的烤鸭都会快速地反映出各种词汇,如:action movies comedy detective movies等等。这些基本词汇,我就不一一列举了。其实还有很多大家经常见到,但是又不太熟悉的电影分类。就像本片的类型,剧情片。当然了,多年前它其实被叫做故事片。这两者在英语中对应的词都是feature movies。当然同时,其实毫无疑问这部电影也算是商业片,commercial movies,与其对应的是艺术片(art film / literary film)和纪录片(documentary)。

电影的分类相对较为复杂,的确有时候我们对于电影的认知也大不相同。给大家补充一点点小常识。成龙大哥从影多年,动作片功夫片拍了无数,但是他的电影在一些西方人眼里可能更多地被认为是,physical comedy。无论成龙能不能接受,我是肯定不能接受的。

三、和考官聊聊这电影的题材

先说说电影题材这个词要怎么表达,其实subject topic,theme都可以胜任。毋庸置疑,这部国产片的主题是国内为数不多的社会类话题(movies with serious social themes)。鲜血淋漓地揭露了我们社会的伤疤,使其曝光与公众视野之内。这类电影在他国或许比较常见,但是在咱们这的确算是比较前卫(avant: Adj. 激进的,前卫的)。其原因就是我们有严格的审核机制(censorship:N.审核)。这也正式该片被认为是电影人的良心之作的主要原因。

说到这部电影题材,就不能不提电影中被大家称为"勇哥"的原型,陆勇。关于这位时代英雄的背景故事,大家有时间可以网搜补充。这种根据真人真事改编的电影,可以被称作是be based on true stories或者直接称其为a true-story movie。

四、不得不说说徐峥

聊电影,怎么也绕不开演员。徐峥这些年可谓是风生水起,无论是主演,导演,监制还是投资人都是大获全胜。当我们和考官聊到这样一位优秀的演员时,其实那些什么"长得帅","演技好"等司空见惯的说法就可以自行省略了。因为即使在我们村,他的颜值排名恐怕也在Top 10之外,毕竟还有我。

敢拍这么一个题材的电影,我们完全可以说徐峥是一个有社会责任感的演员(He is a socially responsible actor.)。同时,由于近些年他的电影大多都是口碑票房双丰收,所以说他有票房号召力(a bankable star)绝不为过。当然,他电影的成功也得益于他良好的公共形象(good public image)。

本文重点词汇总结:

movie poster:电影海报

dying:adj. 垂死的,消亡的

be dying to do something:非常渴求做某事

feature movies:故事片,剧情片

commercial movies:商业片

art film:艺术片

literary film:文学片

documentary:纪录片

the subject (topic / theme) of a movie:电影的主题或题材

avant:adj. 激进的,先锋的

censorship:n. 审核,审核机制

a true-story movie:一个真实故事改编的电影

bankable:adj. 能卖座的,有票房号召力的

public image:公共形象

猜您喜欢: