劳森为什么不能打cba(劳森被CBA终身禁赛)
劳森为什么不能打cba(劳森被CBA终身禁赛)my stance 我的看法switch up 改变Got cakes 有的人第一眼看到这个词语是不是第一时间想到了蛋糕?没错,确实是有蛋糕的意思,但在美国俚语里,Cakes指的是女性的臀部很翘的意思,Got Cakes 就是有着很翘的屁股。on the low 很多人第一眼看到low这个词会想到我们常说的一句话,这个人很low,但在这里的意思指的是压低身子。might 或许
近日,随着CBA转会日期截止以及国内球员注册日期截止,CBA各队正忙于新赛季的准备工作,各队的阵容基本上已经敲定,只是部分球队还在寻找外援。原本这个时候的CBA是比较平静的,但前福建男篮外援泰.劳森个社交平台发布侮辱中国女性的不雅照及文字,他的这一举动彻底激怒了中国人民,目前他被CBA列入外援黑名单,CBA各队永久不得再和他签约,而福建男篮也是发布声明,新赛季不再与劳森签约。
事情的起因是这样的,劳森日前去夜店潇洒,还拍下不雅照片并上传网络,并对图片配上了这样一段文字:Chinese woman Got cakes on the low.... might switch up my stance soon lol!
这段英文翻译过来什么意思呢?下面我们先对这段英文作一个简单的翻译:
Chinese woman 这个相信大家都看不懂,不需要做翻译了
Got cakes 有的人第一眼看到这个词语是不是第一时间想到了蛋糕?没错,确实是有蛋糕的意思,但在美国俚语里,Cakes指的是女性的臀部很翘的意思,Got Cakes 就是有着很翘的屁股。
on the low 很多人第一眼看到low这个词会想到我们常说的一句话,这个人很low,但在这里的意思指的是压低身子。
might 或许
switch up 改变
my stance 我的看法
soon 马上、很快
lol 哈哈(大笑)
所以翻译过来大致意思是:“没想到中国女性的屁股这么翘,或许我(对中国)的看法马上就会因此而改变,哈哈”。
从劳森的字行里看得到他对我们中国女性有多不尊重,作为一个球星,劳森的劣迹远不止这个,在上个月,他在上海一家咖啡店因打电话声音太大和顾客还有店里员工发生争吵,劳森先是对男顾客说了一句:“我听不懂你说什么,你可以出去了。”男顾客回应:“这里不能大声说话,这是公共场所。”接下来,劳森又跑过去和另外一名女顾客争吵。
劳森对于CBA对他做出永久禁赛的做法是一点也不在乎也不担心,完全没有一丝丝悔过之意,他还在自己的中国球迷粉丝群里炫耀道:“我还会跟一支更好的新球队签约的,你周一就能知道了。”
目前还不知道他是嘴硬还是真有此事,不过不管他有没有,对于这样的洋垃圾,我们不欢迎,在美国不受待见,来了中国就自以为高人一等,对于这个的球员我们是一万个不欢迎。
上赛季CBA常规赛,劳森共为福建队出战了31场比赛,在场均37分钟的时间里交出27.3分、5.5个篮板、8.7次助攻、2.6次抢断的数据,赛季结束后福建队也是对劳森行使了优先续约权。现在随着福建队的声明和CBA禁止各球队和他签约,劳森在CBA的生涯就到此结束了。
对于劳森对中国女性发表不当言论一事,大家有什么想说的吗?欢迎留言讨论。