快捷搜索:  汽车  科技

日语笔译和口译的训练方法(2022年天津外国语大学日语笔译备考经验贴)

日语笔译和口译的训练方法(2022年天津外国语大学日语笔译备考经验贴)3月-6月 在3月尾报名了N2考试,选择回校复习,以N2为主同步推进考研的复习,并为毕业作准备。备考时间安排由于我是二战,所以没在择校以及搜索复习资料上花费太长的时间。

日语笔译和口译的训练方法(2022年天津外国语大学日语笔译备考经验贴)(1)


个人情况

本人就读于双非普通本科学校,本科专业是国际经济与贸易,现在处于二战阶段。选择日语为考研方向主要有两个原因,一个是从小对日语就很感兴趣,另一个是就业,国际经济与贸易是一个双语的学科,再多学习一门语言会对未来的就业多一分可能性。


备考时间安排

由于我是二战,所以没在择校以及搜索复习资料上花费太长的时间。


3月-6月 在3月尾报名了N2考试,选择回校复习,以N2为主同步推进考研的复习,并为毕业作准备。


7月 全面进入了考研复习,分析真题的题型并进行整理,根据自身情况制定复习计划,这个月主要学习N1的语法和单词,每天一篇中译日,开始阅读张岱年的《中国文化概论》。


8月 保持每天一篇NHK文章听译,背诵惯用词,以及每日文章的翻译(汉译日、日译汉交替进行)等。


9月 政治复习开始,第一轮跟着徐涛的课搭配《通关优题库》刷选择题。


10月 加入了448汉语写作与百科知识的复习。每半月一篇800字大作文,每周总结优秀作文的精美语句。每天完成一套百科真题的选择题、专有名词背诵以及政治大题的第一轮背诵。文章翻译是每日汉译日、日译汉各一篇。


11月 政治选择和惯用词进入第二轮复习,中旬开始跟着徐涛的公众号大题背诵(每日背诵两天的量),下旬再加上肖秀荣的八套卷大题。日语学习是分类归纳总结真题,并进行练习。


12月 背诵肖四大题、归纳总结政治易错知识点。359和213两科进行计时真题模拟。汉语写作与百科知识就是刷黄皮书的选择题继续背知识点,并且每日练习应用文。


政治

1.备考书籍

徐涛的核心考案、考研政治通关优题库(习题库)以及冲刺背诵笔记。

肖秀荣冲刺8套卷和预测4套卷。

2.课程

徐涛全程班的强化课

腿姐技巧课

3.公众号

考研政治徐涛

火星姐姐考研政治

腿姐考研政治课堂

4.学习过程

政治的学习的第一轮基本就是紧跟徐涛老师熟悉知识点,他的讲解相对来说比较通俗易懂,再用配套的练习书做选择题。第二轮主要是刷第一轮中的选择错题然后在空余时间听听腿姐的技巧,论述部分初期跟着考研徐涛公众号每天背知识点。第三轮也就是最后的冲刺阶段,论述题就是每天背诵肖八肖四的预测答案,选择题每天计时做选择、订正后归纳总结还会跟着徐涛公众号每天做真题。


关于论述题的背诵:我的习惯是在背诵一道题之前先看题目,并圈画出题目中要求答出的知识点,接着通读参考答案按照自己习惯的逻辑,分段背诵,最后在纸上默写一遍。


选择题的归纳总结:每次做完一套选择后,会将错误和自己不熟的知识点归纳总结。考前3-4天是以之前整理的错题为基本,再次整理背诵(例如:新时代党的民族工作的最大成就、主线等)。


213翻译硕士日语

试卷内容回忆

一、 将下方划线部分译为汉语

営む すいい 紛れる


二、 惯用语【足】

足が地につかない 足が出る 足を洗う 足を運ぶ

足が速い 足が向く 足が奪われる 足を引っ張る


三、 将下方汉语名词译为日语,日语名词译为汉语

普京 牛顿 《简爱》 托尔斯泰 《呼啸山庄》


四、 语法选择题


五、 将下方句子中的划线部分的错误订正


六、 选词填空

日语中「レイ」和「礼」的区别


七、 阅读题


八、 作文

中日通訳における理論の役割

中日翻訳における理論の役割


复习书单:

日语专业八级

新编汉日日汉同声传译

汉日翻译教程

新编日译汉教程

N1N2蓝宝书


推荐公众号:

人民网日文版

初心日语MTI(公众号名片放在文章底部了哦!)

MOJI辞書

NHK每日放送


复习过程:


将复习的内容分为单词、惯用语、语法、文章翻译、作文五个板块。

(1)单词板块,依照自己的接受度每天背诵N1和专八的单词。

(2)惯用语板块主要是背诵《日语专业八级》中的,并按照试卷的出题方式自己出题练习,此外也会归纳背诵翻译文章中和其他参考书里见到的惯用语。

(3)语法板块分为主要是专八语法和N1的语法(!!真题真的很重要!建议大家把真题中的知识点吃熟),基本就是练习红蓝宝书1000题和专八书后的习题以及真题。

(4)文章翻译板块分为日译汉和汉译日两种,日译汉我是每日翻译人民网日语版公众号或者NHK每日放送中的文章,汉译日一开始是两天翻译一篇《汉日翻译教程》中的文章,后来是一天一篇翻译人民网公众号[中日対訳]板块中的文章。

(5)作文板块的话,没有特别好的建议和学习方法就不过多叙述了。


359日语翻译基础

试卷内容回忆:

一、将下方日语译为汉语

建前 詰め込む教育


二、将下方专有名词译为日语

托尔斯泰 内卷 放鸽子 零售 跳槽 闯红灯 杂交水稻

新闻发布会 人脸识别 编程


三、日语文章译为汉语 两篇

中央银行与资本主义的发展

有关压力过大的文章


四、汉语文章译为日语 两篇

新华社出品《国家相册》

刷单行为(不好的方面)


448汉语写作与百科知识

试卷内容回忆:

一、 选择题(25道 每道2分 共50分)

天外的题目多涉及中华传统文化及知识(例如望日、晦日这类的),再一个就是国外著名的艺术家或者作家。


二、 应用文写作(两篇 每篇20分 共40分)

(1) 应用文改错

(2) 根据所给信息拟写一份通知


三、 议论文写作(共60分)

有关中华民族伟大复兴的自命题作文。


备考书籍:

《中国文化概论》(张岱年)

《汉语写作与百科知识》(李国正)

汉语写作与百科知识黄皮书


备考方法及建议:

这科相对就简单轻松很多啦!

7-9月期间把百科的复习就当作放松,每天阅读《中国文化概论》,以及背诵5-10条李国正主编《汉语写作与百科知识》中的中华传统文化。

10月开始刷题,主要是用黄皮书每天做一套选择题订正并背诵,顺手总结一下每套卷中参考议论文的精美语句。

11月的时候开始每天练习一篇应用文,每周写一篇议论文。

12月的时候主要是刷真题一遍一遍的练习应用文和背诵选择知识点。


这一科虽说是相对简单的,但是也没有其他的好方法就是背诵和一遍又一遍地练习,所以大家对待这科要耐心最后一定会收到满意的成绩单的!


日常作息时间安排

7:00 起床

7:45-8:45 政治大题背诵

8:50-9:00 政治选择题 订正

10:00-12:20 文章翻译及订正(日译汉、汉译日各一篇)

午休

14:00-14:55 背诵并练习N1的语法

15:00-16:30 百科黄皮书选择题 订正背诵, 应用文练习

16:40-18:00 写作练习

18:00-18:30 晚饭(晚饭的时间并不一定是这么精准,控制在一定的时间内就好)

18:30-19:00 运动(一定要的!!身体健康最重要,散步或者拉伸都是可以的,适当的运动也会缓解部分压力)。

19:10-20:30 背诵惯用语、单词、文章翻译中的生词以及听译等

22:30入睡


我每天都会在入睡前写下第二天的安排,并非是要非常严格地遵守时间,而是提醒自己转天需要学习哪一部分,学习这部分内容需要多少时间。之后以周为单位进行复盘,如果这周复习得比较好,周日就可以小小的休息一下;如果复习得不好,那么不好的原因是什么或者是哪一模块,都弄清楚后将下一阶段的计划进行微调。当然也可以用来回顾自己某一阶段的复习状态,不至于迷迷糊糊的(是我没错了…),感兴趣的小伙伴可以尝试一下,每天只需十几分钟。


初试小tips

考场小提示:

1、 初试都是在12月份,大家考试的座位有可能会被安排在窗边(还是我…),虽然有暖气但时间长了也是冷啊,穿棉服的话太臃肿不好写字,不穿的话大概几十分钟过后手指就会僵硬不灵活,这里我建议大家的内搭穿的稍微暖一些(稍微就好,热了会犯困!)或者自备一张暖贴,手指冰凉时攥在手心一会儿恢复灵活度。


2、 打印准考证时,多打两张,一张放在考试专业的文件袋里以备不时之需。手机里也要保存好准考证的电子版,一旦纸质准考证丢了可以就近重新打印。(ps:如果到考点发现准考证丢了不要太过紧张,及时求助考场老师。)


琐碎小事:

考研真的真的是一场学习与心理的拉锯战,首先相当一部分小伙伴是孤军奋战,自己一个人学习吃饭相当的“孤独”,但这也是对我们考研人的一部分考验。对于这个问题,我建议小伙伴们可以寻求身边或者借助网络寻找共同考研的小伙伴,相互监督共同努力。其次就是焦虑感,学习内容的困难以及“时间不够用”“学不完了”等压迫感形成的焦虑总是围绕着我们。每当压力或者焦虑过大以至于不能静心学习的时候,大家可以适当的停下学习,去户外散散步或者去吃一顿“大餐”来缓解自己焦虑的情绪,也可以找朋友倾诉这时朋友就派上用场啦(开玩笑的,与朋友的倾诉也要适当而行,友情来之不易好好珍惜嗷)。


最后祝大家考的都会,蒙的都对,成功上岸!

本文由作者原创授权,禁止二改二传

更多请关注:日语专业考研 | 日语MTI | 初心百科


猜您喜欢: