快捷搜索:  汽车  科技

中学语文通假字总结(精选大语文通假字)

中学语文通假字总结(精选大语文通假字)用法二:大夫,士大夫,古代官名。译:只听到远处幽深的街巷里传来狗的叫声,接着就有一个妇人被惊醒,打哈欠,伸懒腰,她的丈夫说梦话。2、夫语妻曰。(《干将莫邪》)译:丈夫对妻子说。3、遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。(《口技》)

点击关注,持续更新,获取更多学习资料!!!

中学语文通假字总结(精选大语文通假字)(1)

大语文“通假字”用法和含义

用法一:丈夫

1、罗敷自有夫 (《陌上桑》)

译:罗敷自己有丈夫。

2、夫语妻曰。(《干将莫邪》)

译:丈夫对妻子说。

3、遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。(《口技》)

译:只听到远处幽深的街巷里传来狗的叫声,接着就有一个妇人被惊醒,打哈欠,伸懒腰,她的丈夫说梦话。

用法二:大夫,士大夫,古代官名。

1、二十朝大夫(《陌上桑》)。

译:二十岁进朝升为大夫。

2、以宣尝为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼。(《强项令》)

因董宣曾经年俸二千石粮食,便赏赐印边的绿色丝带,并按大夫的礼节安葬他。

3、非特朝廷士大夫而已。《答司马谏议书》

译:不仅仅是朝廷的官员罢了

用法三:先生。表尊称。

1、公输盘曰:“夫子何命焉为?”(《公输》)

译:先生有什么指教呢?

2、夫子喟然叹曰:“吾与点也!” (《论语十则》)

孔子叹了口气说:“我赞赏曾点说的啊!”

用法四:古代成年男子的通称。

1、遂率子孙荷担者三夫。(《愚公移山》)

译:于是愚公带领儿子中能挑担子的三个成年男子上了山。

用法五:无词义,在句子中表舒缓语气。

1.岱宗夫如何?(《望岳》)

译:泰山究竟是什么样子?

用法六:放在句首,表示将发议论。

1、夫不能以游堕事而萧然于山石草木之间。(《满井游记》)

译:能不因为游玩耽误公事,自由自在,悠闲潇洒地在山川怪石奇花异草之中的人。

2、夫大国,难测也。(《曹刿论战》)

译:大国是难以捉摸的。

3、夫战,勇气也。(《曹刿论战》)

译:作战,靠的是勇气。

用法七:与“若”连用,做句首语气词,提起另一件事,依法议论或描述,可译你看那”,“像那”

1、若夫霪雨霏霏,连月不开。(《岳阳楼记》)

译:在那春雨连绵不断,几个月不放晴的时候。

2、若夫日出而林霏开。(《醉翁亭记》)

译:你看那太阳一出来。

用法八:做指示代词,表“那”。

1、予观夫巴陵盛状。(《岳阳楼记》)

译:我看那巴陵郡壮丽的景色。(《捕蛇者说》)

2、故为之说,以俟夫观人风者得焉。

译:所以写了这篇文章,以便那些观察民情的官吏从这里得到一点实情。

3、则梦见夫人据案其身,哭矣。(《订鬼》)

译:就梦见那个人在自己身上大哭起来。

用法九:用在句中表感叹语气,无词义。

1、嗟夫!余尝求古仁人之心,或异二者之为。(《岳阳楼记》)

译:唉!我曾经探求过品德高尚的人的思想感情,或许和上面所说的两种情况不相同。

用法十:做句中助词,无词义。

1、伯乐,庖丁所见非马与牛,则亦知夫病者所见非鬼也。(《订鬼》)

译:伯乐和厨师所看到的并非都是马和死牛,这就可以知道那些患重病的人所看见的并不是鬼了。

2、夫精念存想,或泄于目,或泄于口,或泄于耳。(《订鬼》)

译:集中精力思考的东西在心中想个不停,有的从视觉表现出来,有的从语言表现出来,有的从听觉上表现出来。

3、夫此六者,皆谦德也。(《周公戒子》)

译:这六点,都是做人谦恭的美德啊。

4、夫贵为天子,富有四海,由此德也。(《周公戒子》)

译:贵为天子的,富有四海,要遵从这几条美德。

用法一:表“凭依”。

1.负势竞上。(《与朱元思书》)

译:(高山)凭依着(高峻的)形势争相向上

用法二:辜负

1、不负子也。(《干将莫邪》)

译:我不会辜负你。

2、此来为不负也。(《劳山道士》)

译:这才算是没白来。

用法三:背,背着

1、负笈往游。(《劳山道士》)

译:背着书箱着去学习。

2、命夸娥氏二子负二山。(《愚公移山》)

译:就命令大力神夸娥氏的两个儿子背走这两座山。

3、至于负者歌于途。(《醉翁亭记》)

译:至于那肩挑背扛的人唱着歌走在途中。

用法一:在句中表“再”“又”。

1、复到舅家。(《伤仲永》)

译:再次到舅舅家。

2.、山重水复疑无路。(《游山西村》)

译:重重山,道道水,疑惑无路可走时

3、不复一一自辩。(《答司马谏议书》)

译:不再详细地为自己辩解。

用法二:在句中表“恢复”。

1、光复汉室。(《出师表》)

译:振兴恢复汉朝帝业。

2、使如逖者统之以复中原。(《祖逖北伐》)

译文:派像我这样的人统率他们来收复中原。

3、未若复吾赋不幸之甚也。(《捕蛇者说》)

译文:还没有像(你要)恢复我的赋税的不幸那样厉害呀。

用法三:表示“来往”。

1、于反复不宜卤莽。(《答司马议书》)

译:在书信来往上不该简慢草率。

用法四:表“反复”。

1、 而往复挹注。(《劳山道士》)

2、 译:但是反复从壶中倒出灌入杯中。

点击关注,持续更新,获取更多学习资料!!!

猜您喜欢: