快捷搜索:  汽车  科技

英语翻译狼来了(小学英语你知道)

英语翻译狼来了(小学英语你知道)3. sob 啜泣,抽噎(侧重于哭的声音);也有“哭诉”的意思eg: She couldn’t help weeping when she was reading the letter from her husband.(她读着丈夫的来信,情难自禁地流下眼泪。)cry在口语中还有个常用表达“cry over spilled milk”--枉为无可挽回的事忧伤;做于事无补的担忧eg: As the saying goes: it’s no use crying over spilled milk.(常言道:覆水难收,后悔也于事无补。)2. weep 小声地哭或无声地流泪 (常常用于文学作品或正式用语中,侧重哭的泪水,而不是哭的声音)

英语翻译狼来了(小学英语你知道)(1)

今天我们一起来看看英语中关于“哭”的不同表达。

1. 最常见就是“cry”。我们通常以为cry就是难过伤心地哭,其实不然,当我们喜极而泣时也用cry,同时cry还表达喊叫的意思,大家记得《狼来了》的故事吗,其中喊“狼来了”在英语中的表达就是“cry wolf”,这个短语也表示“谎报险情,发假警报”的意思。

eg: No one responded to him when the little boy cried wolf for the third time.(当小男孩第三次喊狼来了的时候,没有人理会他了。)

The bride cried in delight at the wedding.(新娘在婚礼上喜极而泣。)

cry在口语中还有个常用表达“cry over spilled milk”--枉为无可挽回的事忧伤;做于事无补的担忧

eg: As the saying goes: it’s no use crying over spilled milk.(常言道:覆水难收,后悔也于事无补。)

2. weep 小声地哭或无声地流泪 (常常用于文学作品或正式用语中,侧重哭的泪水,而不是哭的声音)

eg: She couldn’t help weeping when she was reading the letter from her husband.(她读着丈夫的来信,情难自禁地流下眼泪。)

3. sob 啜泣,抽噎(侧重于哭的声音);也有“哭诉”的意思

eg: “I will never tell lies.” Jack sobbed.(杰克抽泣着说:“我再也不撒谎了。”)

4. wail 嚎啕大哭,痛哭流涕

eg: This young mother was hopeless when facing her daughter wailing.(这位年轻的妈妈面对女儿的嚎啕大哭没有一点办法。)

看过这么多“哭”的表达方法,可别只会说“cry”了。赶紧让宝宝们练起来吧!

猜您喜欢: