在英文里a和an的用法(你的英语老师绝对讲错了)
在英文里a和an的用法(你的英语老师绝对讲错了)a passing anger 一阵瞬间的愤怒注意:有些不仅加不定冠词,还加形容词或介词短语作定语,通过定语的限定来实现具体化。翻译时需添加阵,场,股等量词。注意:加不可数名词的“一种”和前文加可数名词单数的“一类”(泛指或类指)是不一样的!想想这句话的翻译:A tiger is a dangerous animal.success(成功)→a success(一个成功的人/一件成功的事) comfort(安慰)→ a comfort(一件安慰人的事物)
不定冠词a/an不能简单的理解为“一个”,在前文不定冠词a/an就是“一个”?来看看它的6层意思 我们讲了不定冠词a/an加可数名词单数时5层不同的“一”,今天我们来看它加不可数名词时5层不同的“一”。
注意:既然加了“一”,这里的不可数名词实际上已经转化为可数名词。不可数名词包括:物质名词,抽象名词,专有名词等。但英语中其实没有绝对的不可数名词,在前文颠覆你认知的语法真相:英语中其实根本没有不可数名词!讲过不可数名词转化为可数名词的5种方式,忘了的一定要点击回顾一下。
一种(种类化):所有不可数名词的“种类”都是可数的It is a very fine jam. 这是一种上好的果酱。
It's a comfort to his father. 这对于他父亲是一种安慰。
注意:加不可数名词的“一种”和前文加可数名词单数的“一类”(泛指或类指)是不一样的!想想这句话的翻译:A tiger is a dangerous animal.
一阵(具体化):不能数的抽象名词具体到可数的一人一事success(成功)→a success(一个成功的人/一件成功的事)
comfort(安慰)→ a comfort(一件安慰人的事物)
注意:有些不仅加不定冠词,还加形容词或介词短语作定语,通过定语的限定来实现具体化。翻译时需添加阵,场,股等量词。
a passing anger 一阵瞬间的愤怒
a delightful chat 一场愉快的对话
a love of peace 一股对和平的热爱
一杯(量词简化):不能数的物质名词(通常是液体饮料类)在特定语境省略量词I'd like a beer please. 我要一杯啤酒。
He odered a coffee two teas and three cokes. 他点了一杯咖啡,两杯茶,三瓶可乐。
一根(数量变化):不好数的物质名词数量减少到很容易数Her life was hung by a hair. 她命悬一线。
There is a grass on your hair. 你头发上沾了根草。
一专(专有名词普通化):不用数的专有名词在更大范围作普通名词He bought a Ford/Picaso. 他买了一辆福特/一幅毕加索。(某人/公司/品牌的一件产品或作品)
He bought a Times。他买了一份泰晤士报。(某物的一份或一个实例)
He is called an Einstein in China. 他被称作中国的爱因斯坦。(一个XX那样的人)
Twenty years later you will see a new Beijing. 20年后,你会见到一个崭新的北京。(某物的一种特殊形式)
特别注意:有些名词一词多义,有的意思可数,有的意思不可数,与a/an连用时,要根据语境判断。比如a glass(一种玻璃/一个玻璃杯),an iron(一种铁/一个电熨斗)等。
视频课程:觉得阅读文章太累的朋友,可以看一下我的语法视频。