快捷搜索:  汽车  科技

电脑出现root界面:打开电脑 不是open the

电脑出现root界面:打开电脑 不是open thePlease roll down the window.你可以摇下车窗吗?因为,车的窗户,需要我们手动摇下来,而不像家里的窗户那样,可以直接推开。“打开车窗”的英语,一般用“roll down the window”来表达。Can you roll down the window?

接下来,还总结了几个容易用错的open有关表达,一起去看看吧~↓↓↓

1.open the window ≠ 打开车窗

“open the window”表示“打开家里的窗户”时,这么说是没有一点问题的;

然而,需要注意的是,当你坐在车里,想要“打开车窗”时,这么说就不对了。

因为,车的窗户,需要我们手动摇下来,而不像家里的窗户那样,可以直接推开。

“打开车窗”的英语,一般用“roll down the window”来表达。

Can you roll down the window?

你可以摇下车窗吗?

Please roll down the window.

请把车窗摇下来。

Can I roll down the window for smoking?

我能摇下车窗来抽烟吗?

Could you roll down the window? I feel a little dizzy.

你能开下车窗吗?我现在有点头晕。

电脑出现root界面:打开电脑 不是open the(1)

2.open flower ≠开花

“开花”的英语,不能翻译成“open flower”,这是十足的中式英语。

正确的表达,应该说成“bloom”或“blossom”

It is warm so many flowers are beginning to blossom.

天气暖和了,很多花都要开了。

This plant blooms between May and June.

这种植物在五六月间开花。

...a pink climbing rose in full bloom.

…一朵盛开的粉色攀缘玫瑰。

Roses are in full bloom in the park.

公园里的玫瑰正在盛开。

电脑出现root界面:打开电脑 不是open the(2)

3.open school ≠ 开学

这也是一个“中式英语”。

“开学”,指“开启一个新的学期”

“学期”的英语,可以用“semester”或“term”来表示。

所以,“开学”可以用“The new semester(term) starts(begins)”来表示。

I hope to welcome the new semester with them happily together.

我希望跟他们一起高高兴兴地迎接新学期。

此外,还可以用“a new semester kicks off”,来表示“开学”

其中,“new semester”表示“新学期”;

“kick off”源于足球比赛中的中圈开球,延伸过来就是“开始”之意。

所以,“a new semester kicks off”也就是“新学期开始了、开学了”

电脑出现root界面:打开电脑 不是open the(3)

最后,“back to school”“school opens”,都可以用来表示“开学”。

My sister will be back to school on next Monday and she is quite excited about it.

我妹妹下周一就要开学了,她感到兴奋极了。

After long summer vacation my school opens.

经过一个漫长的暑假,学校终于开学了。

School opens (will break up) tomorrow.

明天开学(放假)。

电脑出现root界面:打开电脑 不是open the(4)

今日份英语表达,就到这里啦~

你学会了吗?下次记得不要用错了哦!

猜您喜欢: