亲亲抱抱举高高的正确方式:亲亲抱抱举高高
亲亲抱抱举高高的正确方式:亲亲抱抱举高高carry sb in one's arms但"公主抱"与princess和hug都没关系!"公主抱"和hug无关!我们都知道hug=拥抱 princess=公主
电视剧里那种浪漫的"公主抱"
每个女生都很向往
但英语可不能说hug!
这样说才地道!
NO.1"公主抱"和hug无关!
我们都知道
hug=拥抱 princess=公主
但"公主抱"与princess和hug都没关系!
carry sb in one's arms
=公主抱
carry=抱起
在老外眼里
carry是很浪漫的
例句:
He's carrying his girlfriend in his arms.
他公主抱他的女朋友。
PS:
carry还表示"背着"的意思
比如
When I was a child my father always carried me on his shoulders.
小时候,父亲总是把我放肩膀上背着。
说到"公主抱"
就想到了"熊抱"
虽然粗暴 但也是很有爱的
又该怎么说呢?
NO.2"熊抱"怎么说?
bear hug
=熊抱 紧紧拥抱
是的,你没看错
就是bear和hug得结合体
像这样紧紧相拥
有没有很形象~~
例句:
The man hesitated a moment then smiled broadly and gave hera bear hug and a kiss.
那个男人犹豫了一下,而后咧嘴一笑,给了她一个熊抱,又给她一个吻。
NO.3"情侣抱"这样说!
情侣间 那种有爱的抱抱
像这样:
又该怎么说?
cuddle /ˈkʌdl/
=亲密地搂抱
例句:
They sat in the back row of the cinema
kissing and cuddling.
他们坐在影院后排,接吻搂抱。
cuddle这个词还可以指
搂抱着小孩儿或者小动物
比如:
He cuddled with his little puppy.
他抱着小狗。
She cuddled with the baby and eventually it stopped crying.
她搂着小孩,渐渐地孩子不哭了。