巴黎圣母院火灾中的表演者(巴黎圣母院大火时)
巴黎圣母院火灾中的表演者(巴黎圣母院大火时)AmenMaintenant et à l’heure de notre mort.Et Jésus le fruit de vos entrailles est béni.Sainte Marie Mère de DieuPriez pour nous pauvres pécheurs
法国所唱的是《Je vous salue Marie Angélus 》
Je vous salue Marie pleine de grâce ;
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Et Jésus le fruit de vos entrailles est béni.
Sainte Marie Mère de Dieu
Priez pour nous pauvres pécheurs
Maintenant et à l’heure de notre mort.
Amen
万福玛利亚,你充满圣宠;
主与你同在。
你在妇女中受赞颂
你的亲子耶稣同受赞颂。
天主圣母玛利亚,求你现在和我们临终时,
为我们罪人祈求天主。
阿门
这是一首宗教歌曲,原题为《圣母经》或《圣母颂》。来源于《圣经——路加福音(第1章)》。天主教,东正教以及英国圣公会教徒均会诵读。据1972年的数据,法国人中有87%的人信仰天主教,这个数字到了2010年,下降为64%。巴黎圣母院是典型的天主教堂,主保圣人为圣母玛利亚,所以在巴黎圣母院遭遇火灾之时,他们会唱这样一首《圣母经》为其祈福。
另外歌中的最后一个单词是Angélus,在拉丁文中本是天使的意思,现在指记述圣母领报及基督降生的天主教经文,译为《三钟经》,因为教徒会在早上六点,中午十二点和下午六点时三个时间点进行诵念。在这三个时间,信众需要放下手中工作,潜心吟诵,心中感激天主。
其实,我们很久之前就在艺术作品中与Angélus有过接触
法国著名的现实主义画家米勒就曾描绘过法国农民吟诵三钟经的场景。
这幅画在中文里的名字是《晚钟》,而他的法语原版名字为《L'angélus》。