没有赶上早车的英文翻译(没时间解释快上车)
没有赶上早车的英文翻译(没时间解释快上车)电话响起来打断了我的思路。The phone ringing interrupted my train of thought.今天罐头菌想说一个关于思考的词组——train of thought。这个词组究竟是什么意思?”思想的火车“?其实它的意思我们在日常生活中经常会使用到。1.train of thought 思路train of thought,其实就是表示我们日常常说的“思路”,思路被打断,英语里面就可以翻译为——interrupted my train of thought。
(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第332篇英语知识文章
今天罐头菌想说一个关于思考的词组——train of thought。这个词组究竟是什么意思?”思想的火车“?其实它的意思我们在日常生活中经常会使用到。
1.train of thought 思路
train of thought,其实就是表示我们日常常说的“思路”,思路被打断,英语里面就可以翻译为——interrupted my train of thought。
The phone ringing interrupted my train of thought.
电话响起来打断了我的思路。
I failed to follow his train of thought.
我跟不上你的思路。
可以看到,train这里不是表示“火车”,而是表示“连续的,一连串”的意思:
a train of sth——表示一连串的动作或者事件
It is to start a train of events beyond your control.
这始于一连串超越你想象的事件。
2.put sth in train 启动,实施
同样也是train的妙用,还有put sth in train这个词组有点像我们日常中文说的“没时间解释了,快上车”,表示“事件或者项目要启动了”。
Plans to modernize have been set in train.
现代化的计划已经开始实施。
3.train wreck 火车事故;糟糕的情况
train wreck,查词典的话,一般会解释为“火车事故”之类的,但这个词有一个非正规用法,就是表示“某样事物或者事情非常糟糕,让人不忍目睹”。
The movie was a train wreck.
这电影真的非常糟糕。
4.train up 培养,克服
刚才的train主要是作为名词,表示“一系列...”或者“火车”的意思,作为动词,就表示“培训,培育”的意思,常用的词组就是这个train up。
My brother is training up to be a judge.
我的兄弟正在培育自己成为一个裁判。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!