快捷搜索:  汽车  科技

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)그러나 한혜진은 옆자리에 앉은 박나래에게만 시선을 준 채 “우리 엄마가 58년생이다”라고 말한 뒤 특별한 리액션을 하지 않았다. 전현무가 흥에 겨워 춤까지 췄지만 시선조차 주지 않았다. 일부 네티즌은 이날 방송에서 두 사람의 리액션이 이전보다 줄었다는 이유로 결별설을 제기했다. 평소 알콩달콩한 모습이 보이지 않았다는 것이 이들 주장이다. '스튜디오 분위기가 어색했다'는 말도 나왔다. 其中有Henry与其父亲合唱经典老歌的场面,有许多观众认为这个场面最具说服力。这样的场面唤醒了全炫茂的回忆,也跟着唱了起来,但韩惠珍并没有什么反应。彩虹会员们都十分惊讶地问他,“居然连1958年发行的歌都知道”。并且,全炫茂乘着兴致跳起了舞,让彩虹会员们都捧腹大笑。이날 방송에선 헨리와 성훈의 일상이 공개됐다. 전현무와 한혜진을 포함한 무지개 회원들은 평소

原创声明:本翻译由沪江韩语原创

未经授权禁止转载

공개 열애 중인 한혜진과 전현무가 결별설에 휩싸였다. 지난 7일 방송된 ‘나혼자 산다’에서 두 사람의 분위기가 서먹했다는 이유다.

公开恋爱的全炫茂和韩惠珍近期一直被传出分手消息,原因是在12月7日播出《我独自生活》中两人气氛尴尬。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(1)

이날 방송에선 헨리와 성훈의 일상이 공개됐다. 전현무와 한혜진을 포함한 무지개 회원들은 평소처럼 스튜디오에서 헨리와 성훈의 일상을 감상하며 이야기를 나눴다. 시청자들은 이전 방송에 비해 전현무와 한혜진의 교류가 적었다며 싸우거나 결별한 게 아니냐는 추측을 내놨다.

当天节目中公开了Henry和成勋的日常。和平时一样,包括全炫茂和韩惠珍在内的彩虹会员们在摄影棚里与Henry、成勋一起分享日常感想。观众朋友们认为全炫茂和韩惠珍的互动比平时要少,就猜测是否是吵架或分手了。

특히 헨리와 아버지가 올드팝을 부르는 장면이 결정적이라는 이들이 많았다. 이를 지켜보던 전현무가 추억에 젖어 함께 열창했지만 한혜진은 큰 반응을 보이지 않았다. 무지개 회원들은 전현무에게 “1958년도에 발표된 곡인데 알고 있냐”며 신기해했다. 또한 전현무가 흥에 겨워 춤을 추며 흥얼거리는 모습을 본 무지개 회원들은 박장대소했다.

其中有Henry与其父亲合唱经典老歌的场面,有许多观众认为这个场面最具说服力。这样的场面唤醒了全炫茂的回忆,也跟着唱了起来,但韩惠珍并没有什么反应。彩虹会员们都十分惊讶地问他,“居然连1958年发行的歌都知道”。并且,全炫茂乘着兴致跳起了舞,让彩虹会员们都捧腹大笑。

그러나 한혜진은 옆자리에 앉은 박나래에게만 시선을 준 채 “우리 엄마가 58년생이다”라고 말한 뒤 특별한 리액션을 하지 않았다. 전현무가 흥에 겨워 춤까지 췄지만 시선조차 주지 않았다. 일부 네티즌은 이날 방송에서 두 사람의 리액션이 이전보다 줄었다는 이유로 결별설을 제기했다. 평소 알콩달콩한 모습이 보이지 않았다는 것이 이들 주장이다. '스튜디오 분위기가 어색했다'는 말도 나왔다.

但韩惠珍却把视线投向身旁的朴娜莱,只说了句“我妈妈是58年的”,再没有其他反应。虽然全炫茂已经乘兴而舞,但韩惠珍看都没看一眼。一部分网民认为,在当天节目中,两人互动比以前少,看不到以前那种甜蜜了,“摄影棚气氛一度尴尬”。

과거 전현무는 한 방송에 출연해 공개 연애 단점에 대해 “싸운 뒤 불편할 때”라고 말했다. 전현무는 “싸우면 한혜진이 내 말에 덜 웃는다”며 “평소에는 박수를 치는데 싸우고 난 뒤엔 쳐다보지도 않는다. 시청자들이 우리가 싸운 걸 알아챈다”고 털어놨다. 전현무는 또 “컨디션이 좋지 않아서 그런 것도 나와 싸운 줄 안다”고 덧붙였다.

全炫茂曾在出演某节目时公开表示过,公开恋爱的缺点就体现在“吵架后”。他还透露,“如果吵了架,韩惠珍不太容易被我逗笑”,“平时会为我鼓掌,但一旦吵架了就看都不看我。观众应该一下就能看出来”。他还补充到,“要是她没什么反应,我也就知道是在跟我生气了”。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(2)

对于两人的“不和说”韩国网友表示:

1. 就让两个人自己看着办好了…

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(3)

2. 谈个恋爱当然会吵架啊~~

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(4)

3. 真的是吃饱没事干。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(5)

4. 真是让人心寒的国家,让人心寒的韩国人。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(6)

5. 先不说两个人的关系,但是韩惠珍在节目里表现出这样的态度还做什么节目啊?

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(7)

두 사람의 이름은 방송 다음 날인 8일까지 이틀 연속 포털사이트 검색어 1위를 차지했다. 각 소속사 측에서 이에 대한 반응을 내놓지 않으면서 결별설은 더욱 확산하는 듯했다.

从节目结束到8日,两人的名字一直位于网站热搜1位。双方所属社均为对此做出回应,因而分手传闻愈传愈烈。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(8)

이에 앞서 지난달 일간스포츠에 전현무 한혜진의 결별과 관련한 제보가 있었다. 제보자는 "둘 사이의 감정이 안 좋아진지는 꽤 오래됐다. 서로 생각할 시간을 갖자고 이야기를 나눴다고 들었다"고 귀띔했다. 이미 전현무 한혜진의 관계 악화는 달력 촬영을 진행할 때부터 암시됐다. 지난해 무지개 회원 다 같이 모여서 진행했던 달력 촬영을 이번엔 남은파(전현무 이시언 기안84)와 한혜진 박나래가 나눠서 진행했다.

但上个月,有相关人士向媒体提供了关于两人分手的情报。该人士称,“两人感情不好已经很久了,两人都表示应该给对方一些思考时间了”。暗示两人从日历拍摄时起就已经感情恶化。去年,全体彩虹会员聚在一起进行的日历拍摄,而今年则是男士(全炫茂,李时言,旗安84)、韩惠珍、朴娜莱分开拍摄。

다른 한 관계자는 "최근 '나 혼자 산다' 식구들이 모일 자리가 있으면 둘 중 한 명만 참석했다. 전현무가 참석하면 한혜진이 안 오고 한혜진이 오면 전현무가 불참하는 식이었다"고 전했다.

另一位相关人士称,“近来,要是《我独自生活》大家庭有聚会,两人只会来一人。全炫茂参加了韩惠珍就不来,韩惠珍来了全炫茂就不参加”。

出现了两人“已经分手”的新闻之后,韩网的评论热度也开始飙升。几分钟之内热评就从点赞几千冲到了10000。来看看大家说了些什么:

1. 不然就把人设搞成分手的情侣继续做节目吧。也就是提前几十年领导了大韩民国的电视文化,希望这些成员一直走下去。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(9)

2. 真的发展成了朴娜莱和李时言担忧的那样啊~都不一起聚餐,也太不专业了,其他的成员真的要辛苦做出reaction了。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(10)

3. 如果这个新闻是谎话的话,那记者就真的是垃圾。

分手了就这样吧(这就分手了公开恋爱)(11)

그러나 결별설에 관한 관심은 사그라들지 않았고 10일 한혜진과 전현무가 최근 결별했다는 보도까지 나왔다. 이에 대해 전현무의 소속사 SM C&C 측이 입장을 밝히기에 나섰다. 소속사 측은 "본인에게 사실을 확인하느라 공식 입장이 늦어진 점 사과 드린다"라며 "결별설은 사실이 아니다"라고 강조했다.

“分手说”热度高居不下,甚至连新闻报道都说两人已经分手,对此全炫茂的经纪公司SM C&C发表了官方立场:想全炫茂本人确认事实所以晚了,对此感到非常抱歉,但是分手绝对不是事实。并对此进行了强调。

이들의 결별설은 사실 무근의 루머에 불과했다. 두 사람을 둘러쌌던 결별 의혹은 4일 간의 논란을 끝으로 마무리됐다. 현재 한혜진과 전현무는 '나 혼자 산다'를 녹화하고 있는 상황. 이들이 해프닝으로 매듭지어진 결별설을 방송에서 언급할지 누리꾼들의 이목이 쏠리고 있다.

两个人的分手说止步于流言。两个人从本月4号就传出的分手说也终于画上了句号。现在韩惠珍和全炫茂在录制“我独自生活”,这次的“分手说”小插曲会不会在之后的节目中被提及也开始受到大众的关心。

往期精彩内容回顾

戳“阅读原文”,获得更多优质专栏信息

↓↓↓

猜您喜欢: