快捷搜索:  汽车  科技

立陶宛再出损招:立陶宛必将付出代价

立陶宛再出损招:立陶宛必将付出代价The one-China principle a universal consensus of the international community serves as the political foundation of the relations between China and countries worldwide including Lithuania. The Chinese government has all along opposed countries having diplomatic ties with Beijing allowing the establishment of the so-called "Taiwan representative office."It is widely acknowledged that there is onl

立陶宛政府日前不顾中方强烈反对和多次劝阻,批准台湾当局设立所谓“驻立陶宛台湾代表处”。此举公然违背一个中国原则,背弃立陶宛在两国建交公报中的政治承诺,性质极为恶劣。中国将采取一切必要措施,捍卫国家主权和领土完整。立陶宛背信弃义,任性践踏红线,必将为此付出代价。

Lithuania recently followed through its treacherous decision to allow the Taiwan authorities to open a "representative office" under the name of "Taiwan" in the country.


Such a blunt provocation against the one-China principle betrays its promise to honor the one-China principle when the European country forged diplomatic ties with Beijing. As the Chinese government has repeatedly warned before Lithuania will ultimately pay a heavy price for its recklessness.

人无信不立,国无信则衰。立方在1991年签署的《 中华人民共和国和立陶宛共和国建交联合公报》中曾明确承诺:“立陶宛共和国政府承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府,台湾是中国领土不可分割的一部分。立陶宛共和国政府承诺不和台湾建立官方关系和进行官方往来。”白纸黑字,世人共睹。如今立方罔顾国家信誉,背弃其政治承诺,损害中国主权和领土完整,粗暴干涉中国内政,性质极为恶劣。中国政府表示强烈抗议和坚决反对,将采取一切必要措施,捍卫国家主权和领土完整。由此产生的一切后果由立方负责。

In the joint communique the two countries signed in 1991 on the establishment of bilateral diplomatic relations Lithuania recognizes "the government of the People's Republic of China as the sole legal government of China and Taiwan as an inalienable part of the Chinese territory." It also promises in black and white the obligation not to establish official relations or engage in official contacts with the Chinese island province.


However Lithuania has brazenly breached its obligations by challenging the one-China principle and meddling in China's domestic affairs.

世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分。包括《开罗宣言》《波茨坦公告》在内的一系列国际法文件都明确无误地确认了中国对台湾的主权。一个中国原则是公认的国际关系准则和国际社会普遍共识,是中国同包括立陶宛在内的国家和国际组织发展双边关系的政治基础。中方始终坚决反对建交国同台湾进行任何形式的官方往来,反对建交国同台湾互设所谓“代表处”。早在上世纪70年代中国与欧共体建立正式关系之时,欧方就承诺“不同台湾保持任何官方关系或缔结任何协定。”这一承诺对欧盟及成员国构成法定义务和约束,立方应该心知肚明,言而有信。

It is widely acknowledged that there is only one China and that Taiwan is an inalienable part of Chinese territory and China's sovereignty over Taiwan has been clearly confirmed in a number of international law documents including the Cairo Declaration and the Potsdam Declaration.


The one-China principle a universal consensus of the international community serves as the political foundation of the relations between China and countries worldwide including Lithuania. The Chinese government has all along opposed countries having diplomatic ties with Beijing allowing the establishment of the so-called "Taiwan representative office."

台湾问题涉及中国核心利益,立方未充分认识台湾问题的高度敏感性,不听规劝我行我素,是与14亿多中国人民过不去,与国际社会普遍共识过不去,与绝大多数国家遵守的“铁规”过不去,最终必将为此付出代价!如果以为可以把台湾当作一张牌,企图通过它损害包括台湾人民在内的全体中国人民的利益,以此为个别人、个别势力谋取私利,那是完全打错了算盘。

The Taiwan question concerns China's core interests and brooks no trampling. Any attempt to play tricks with it is a dangerous miscalculation.


Lithuania has gone its own way in defiance of the will of the 1.4 billion Chinese people the general consensus of the international community and the norms recognized by the vast majority of countries. It is a totally wrong decision to play the "Taiwan card" in attempts to contain China and Lithuania will eventually shoot itself in the foot.

时代潮流,浩浩荡荡。中国政府和中国人民实现祖国统一大业的决心是无法动摇的,维护国家领土主权完整是不可触碰的底线。“”是死路一条,任何妄图在国际上制造“两个中国”或“一中一台”的图谋都不会得逞。两岸统一的历史大势,是任何人任何势力都无法阻挡的!立陶宛想与“”分裂势力沆瀣一气,同流合污,乃是逆历史大势而动,其结果不过是螳臂当车,注定失败。

Seeking "Taiwan independence" can only leads to a dead end. The Taiwan question is purely an internal matter for China one which brooks no external interference. Soliciting foreign support is a totally misguided attempt that is doomed to fail and any attempt or conspiracy to create "two Chinas" or a false impression of "one China one Taiwan" will have no chance of succeeding.

我们正告立陶宛方面,立即纠正错误决定,亡羊补牢,为时不晚,不要在错误的道路上走到黑。我们也正告台湾当局,妄图挟洋谋“独”是打错了算盘,注定逃脱不了失败的下场。任何人都不要低估中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力。“”是绝路一条,任何逆历史潮流、挟洋自重的图谋注定将以失败告终。

Lithuania should redress its wrong decision and refrain from going too far on the wrong path. Meanwhile the Taiwan authorities should stop trying to count on foreign forces to split Taiwan from China. This is because the determination of the Chinese government and the Chinese people to realize the great cause of the national reunification will always be unshakable.

立陶宛再出损招:立陶宛必将付出代价(1)

外交部发言人11月18日就立陶宛批准台湾当局设立所谓“驻立陶宛台湾代表处”发表谈话。全文如下:

立陶宛政府不顾中方强烈反对和多次劝阻,批准台湾当局设立所谓“驻立陶宛台湾代表处”。此举在世界上制造“一中一台”,公然违背一个中国原则,背弃立方在两国建交公报中的政治承诺,损害中国主权和领土完整,粗暴干涉中国内政,性质极为恶劣。中国政府表示强烈抗议和坚决反对,将采取一切必要措施,捍卫国家主权和领土完整。由此产生的一切后果由立方负责。

世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。我们要求立方立即纠正错误决定。我们也正告台湾当局,妄图挟洋谋“独”是打错了算盘,注定逃脱不了失败的下场。

来源:新华社 外交部官网

China Daily精读计划来了!

每天20分钟,

带你学英语,看世界!

猜您喜欢: