最有意义的数字解读:这个数字竟能表达出这么多地道
最有意义的数字解读:这个数字竟能表达出这么多地道Third rail: 本义是电气轨道,碰了要触电的。一般指某个话题是敏感的社会话题,最好不要谈。3. Third rail: 敏感话题,不能碰我已经被放了两次鸽子了。事不过三,希望这次别被放鸽子。2. Third wheel:电灯泡看到这个表达,千万不要理解成“第三个车轮,车盘”,而应该是“多余的轮子”。这个正是我们口中的“电灯泡”,因为很多人口中的“电灯泡”,使用了“light bulb”,所以这次应要改过来了吧!
英语中很多地道的表达,都有这个数字“3”的魔性,我们中国人很喜欢数字“6”呀“8”的哇。其实每种语言和文化都有自己喜爱的数字,也有许多和其相关的说法。那么在英语里,这个魔性数字就是3,很多地道表达都有它的存在。
1. Third time's a charm: 事不过三
在英语文化中,一件事情发生过三次,也的确是一件非常低概率的事情,很多人觉得第三次很神奇。前两次都失败了,希望第三次能行!第三次终于成功后,可以说这个表达。
Eg:I got stood up twice. Third time’s a charm.
我已经被放了两次鸽子了。事不过三,希望这次别被放鸽子。
2. Third wheel:电灯泡
看到这个表达,千万不要理解成“第三个车轮,车盘”,而应该是“多余的轮子”。这个正是我们口中的“电灯泡”,因为很多人口中的“电灯泡”,使用了“light bulb”,所以这次应要改过来了吧!
3. Third rail: 敏感话题,不能碰
Third rail: 本义是电气轨道,碰了要触电的。一般指某个话题是敏感的社会话题,最好不要谈。
Eg: Gun is the third rail in the Unite States. 枪支是美国的社会的高压线。
4. Third degree: 逼供
Third degree: 本义是第三级别的,做俚语时表示质问。
Eg:I got the third degree from my wife. 我被老婆逼供了。
5. Rags to rags in three generations: 富不过三代
Rags: 一穷二白;n. 破布;抹布
Rag 英 [ræg] 美 [ræɡ]
n. 破布;碎屑
vt. 戏弄;责骂
vi. 变破碎;穿着讲究
1) Rags to riches: 白手起家
2) Rags to rags: 败家
6. Three strikes you are out: 给你三次机会
Eg:
1) Three strikes you are out:你只有三次机会
这个俚语起源于棒球。当你想告诉对方,你只有三次机会。
2) You’ve had two strikes against you. 你已经失败两次了哦。
7. Three sheets to the wind: 酩酊大醉
Sheet 英 [ʃiːt] 美 [ʃit]
n. 薄片,纸张;薄板;床单
n. (Sheet)人名;(英)希特
adj. 片状的
vt. 覆盖;盖上被单;使成大片
vi. 成片流动;大片落下
Sheet的还有一个意思“帆船的帆”。描述一个人喝得大醉,神志不清
Eg:
I’m already three sheets to the wind. I’d better slow down. 我已经很醉了,我得慢点喝。
8. Easy as one two three: 像1、2、3那么简单
当你想形容某事很简单
Eg:
Parallel parking is easy as one two three. 平行趴车就像数1、2、3那么简单
9. "Me three”: 同感
这个说法从me too衍生而来。如果你是第三个附议的人,就可以用me three.
Eg:
A: I like salads.
B: Me two.
C: Me three.
注意:一般就会用到三,不会再说me four me five...是一种开玩笑的说法。