快捷搜索:  汽车  科技

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast(在烤肉之前,你必须让肉在冰箱里腌至少八小时或隔夜。)You need to let your meat marinate in the fridge for at least 8 hours or overnight before grilling.(小姐,请问您的三明治需要烤热吗?)grill 用铁网炭火烧烤grill就是这次中秋烧烤的重点啦!国内的炭火烧烤或像日式烧烤那种炉火烤的方式,都可以用grill来描述,也就是指架着铁网烤透过炭火烤食物的烤法,像是grilled steak烤牛排、grilled chicken烤鸡、grilled pork skewers烤猪肉串等。除了直火烤之外,火源由下方传上来,透过铁板烧烤的方式也可以称作grill,如grilled panini烤帕尼尼三明治。

中秋节已过,除了与家人团聚一同赏月之外,烧烤绝对是中秋节的重头戏。不过提到中文的「烤」,无论是烤吐司、土豆、牛排、蛋糕等皆可通用,但英文可就大不同!上述提到的所有烤物都应该使用不同的单词表达才正确。到底英文的​「烤」字有哪几种?之间又有什么差异?就让我们透过今天的文章来一一探讨吧!

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast(1)

toast 烤吐司的烤法

toast当名词使用时就是「吐司面包」的意思,当动词用时,指的就是用烤面包机或小烤箱来把食物烤到两面酥脆焦黄的烤法。像是toasted sandwich烤三明治、toasted bread烤面包(加热)都可以使用toast这个单词。

Would you like to have your sandwich toasted Ma’am?

(小姐,请问您的三明治需要烤热吗?)

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast(2)

grill 用铁网炭火烧烤

grill就是这次中秋烧烤的重点啦!国内的炭火烧烤或像日式烧烤那种炉火烤的方式,都可以用grill来描述,也就是指架着铁网烤透过炭火烤食物的烤法,像是grilled steak烤牛排、grilled chicken烤鸡、grilled pork skewers烤猪肉串等。除了直火烤之外,火源由下方传上来,透过铁板烧烤的方式也可以称作grill,如grilled panini烤帕尼尼三明治。

You need to let your meat marinate in the fridge for at least 8 hours or overnight before grilling.

(在烤肉之前,你必须让肉在冰箱里腌至少八小时或隔夜。)

grill这个动词从「烤」延伸出一个很有趣的含意,就是「拷问;质问」,像警方拷问罪犯时就可以用grill。

The man finally confessed to his crimes after being grilled by the detective for several days.

(这个男人在被警探拷问好几天之后,终于承认了自己的罪行。)

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast(3)

broil 用高温烘烤

broil许多人会与grill搞混,因为它们两个都是经过高温干火烧烤的料理方式,只不过broil并不是直接经过直火或炭火烧烤,火源方向也正好与grill相反。 broil泛指以烤箱上方火源烤食材,所以烤牛排或烤鸡也能用broiled steak、broiled chicken来描述,全都取决于烹调方式,并不受限于食材本身。

Save yourself from the hassle of using a charcoal grill to cook your steak and just broil it in the oven.

(替自己省点功夫,直接用烤箱烤牛排,不要用炭火烤炉了。)

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast(4)

roast 用烤箱焖烤

roast是用烤箱焖烤,也能描述用小火烘烤,不过虽然与broil同样是用使用烤箱,但roast指的是将烤箱关起来焖烤,broil则是开着烤箱烧烤。 roast与grill的类似之处是同样可用来描述在直火上烤食材,但grill是用大火炭烤,roast则是以小火烘烤。

roast vegetables烤蔬菜、r​​oast potatoes烤土豆、roast chestnut烤栗子都能使用roast,本身能当作形容词使用,所以不需再加上「-ed」。常见的焖烤菜肴有roast turkey烤火鸡、roast beef烤牛肉等,都是很常见的欧美家庭料理,这种料理能保留住食材的水分。

The tender and succulent roast chicken at Costco always makes my mouth water.

(Costco那鲜嫩多汁的烤鸡总是让我垂涎三尺。)

roast这个动词也同样有从「烤」延伸出来的其他含意,带有「批评;抨击」的意思,像是在网络上发言遭到网友攻击围剿,就可以用roast来描述。

He was totally roasted on Weibo for his sexist comments.

(他因为留下性别歧视的言论在微博被围剿。)

中秋节的食物英语:中秋节烤肉可不能用roast(5)

bake 用烤箱烘焙

烤饼干、面包的烘焙当然就是要用bake了,不过眼尖的读者可能想到早先提到的bread怎么是用toasted而不是baked呢?这就要看你的语意来决定,若是将已经做好的面包「加热、烤热」的话就是toast the bread,若是要说自己「烘焙;烤面包」的话,当然就要用freshly baked breads来描述新鲜烘焙刚出炉的面包了!

My mom bakes the best brownies in the world!

(我妈烤的布朗尼是全世界最好吃的!)

猜您喜欢: