与英语老师交流句型(一课译词开门见山)
与英语老师交流句型(一课译词开门见山)来源:chinadaily.com.cnEditor: Jade他开门见山就提到了钱,使我不禁愣了一下。He came straight to the question of money; which was a shock to me.别拐弯抹角,开门见山地谈吧!Don't beat around the bush come straight to the point!
[Photo/Pexels]
和别人讨论时,你习惯委婉的表达方式,还是“开门见山”,真奔主题?
“开门见山”,汉语成语,字面意思是“打开门就能看见山(The door opens on a view of mountains)”。比喻说话或写文章直截了当谈本题,不拐弯抹角,与英文短语“come straight to the question”意思相近,表示“to reach the most important or crucial part of something at once”。
例句:
他开门见山就提到了钱,使我不禁愣了一下。
He came straight to the question of money; which was a shock to me.
别拐弯抹角,开门见山地谈吧!Don't beat around the bush come straight to the point!
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn