亲戚的英语单词可数吗(兄弟姐妹可不是)
亲戚的英语单词可数吗(兄弟姐妹可不是)夫妻关系—— 此时你可能头大了,开始怀疑自己对英语里亲戚的称呼是否还有哪里用错了。别急,华生给你整理了一张图及各种单词,帮助你一目了然地理解清楚这“七大姑八大姨”英语该怎么说。也就是父母的其他孩子。 而叔叔阿姨之类亲戚的孩子,都是表或堂的兄弟姐妹,统一称之为“cousin”。
我们通常都以brother和sister称呼兄弟姐妹。
但实际上这正确吗?
80后、90后这两代人以独生子女居多,而实际上所有的独生子女根本不可能有brother或sister。
为什么?因为brother和sister是指“亲兄妹”,
也就是父母的其他孩子。
而叔叔阿姨之类亲戚的孩子,都是表或堂的兄弟姐妹,
统一称之为“cousin”。
此时你可能头大了,开始怀疑自己对英语里亲戚的称呼是否还有哪里用错了。别急,华生给你整理了一张图及各种单词,帮助你一目了然地理解清楚这“七大姑八大姨”英语该怎么说。
夫妻关系——
Spouse(夫&妻):husband wife
直系血缘关系——
father mother(父&母)
son daughter(子&女)
brother sister(亲兄弟/姐妹,必须是同父同母)
grandfather grandmother(祖/外祖父&母)
grandson granddaughter(孙/外孙子&女)
great-grandfather great-grandmother(曾祖/外祖父&母)
great-grandson great-granddaughter(曾孙/外孙子&女)
非血缘关系——
stepfather stepmother(继父/母))
stepson stepdaughter(继子/女)
stepbrother stepsister(继兄弟/姐妹)
adopted son adopted daughter(收养子/女)
亲缘关系——
uncle(伯伯、叔叔、舅舅、姑父、姨父等)
aunt(姑姑、姨妈、婶婶、舅妈等)
nephew(侄子、外甥等)
niece(侄女、外甥女等)
cousin(堂/表兄弟姐妹,也就是uncle或aunt的孩子,不是亲的)
亲家关系——
father-in-law(岳父)
mother-in-law(岳母)
son-in-law(女婿)
daughter-in-law(儿媳)
brother-in-law(姐妹的丈夫,妻子的兄弟)
sister-in-law(兄弟的妻子,丈夫的姐妹)
这些单词应该能囊括所有你能想到的亲缘关系了吧。当然如果你见过“十分狗血”的错综复杂的亲戚关系,当华生没说。