网红直播灯光怎么调色(网红不要再说Internet)
网红直播灯光怎么调色(网红不要再说Internet)也可以用:Influencer 有影响力的人。例句:Li Ziqi is not only an Internet celebrity but also a representative of Chinese culture.李子柒不只是一个网红,更是中国文化的代表。一起学习一下吧。“网红”英语怎么说?“网红”其实就是指在网络上很有名的人,常用的英文表达有:Internet celebrity。“Celebrity”要比“star”更高级,更地道哦!
说到网红,
我们总能想到几个
你知道“网红”
用英语怎么说吗?
一起学习一下吧。
“网红”英语怎么说?
“网红”其实就是指在网络上很有名的人,常用的英文表达有:Internet celebrity。“Celebrity”要比“star”更高级,更地道哦!
例句:
Li Ziqi is not only an Internet celebrity but also a representative of Chinese culture.
李子柒不只是一个网红,更是中国文化的代表。
也可以用:Influencer 有影响力的人。
例句:
Li Ziqi is a popular influencer.
李子柒是一个很受欢迎的网红。
“网络主播”用英语怎么说?
1. 网络直播的时候,一定会有一个“主播”,英文可以用:Streamer。
例句:
Nowadays a lot of young people want to be streamers.
现在很多年轻人想当网络主播。
2. 网络女主播还可以用 Camgirl(来自:Wiktionary 维基词典 cam girl),看一段相关的英文报道
例句:
Camgirl is a girl or young woman who broadcasts live pictures of herself over the web.
网络女主播指的是在网上做视频直播的女孩或者年轻女性。
Blue-eyed boy ≠ 蓝眼睛的男孩
其实,“Blue-eyed boy”的意思是:红人;特别受宠爱的人。
例句:
He's the manager's blue-eyed boy.
他备受经理的青睐。