论语20则原文及翻译(论语微子第十八)
论语20则原文及翻译(论语微子第十八)⑥鸟兽不可与同群:此句意为不愿意隐居到山林中和鸟兽为伴。⑤怃然:怅惘失意的样子。②是知津矣:他应该知道渡口在哪里。③而:同“尔”。④耰(yōu)而不辍:不停地用耰翻土。擾:翻土的农具。
原创
原文6.
长沮、桀溺耦而耕①。孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣②。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也③,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍④。子路行以告,夫子怃然曰⑤:“鸟兽不可与同群⑥,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
①耦而耕:两个人各执一耜(sì)一块耕地。
②是知津矣:他应该知道渡口在哪里。
③而:同“尔”。
④耰(yōu)而不辍:不停地用耰翻土。擾:翻土的农具。
⑤怃然:怅惘失意的样子。
⑥鸟兽不可与同群:此句意为不愿意隐居到山林中和鸟兽为伴。
译文:
长沮、桀溺耦而耕①。孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣②。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也③,岂若从辟世之士哉?”耰而不辍④。子路行以告,夫子怃然曰⑤:“鸟兽不可与同群⑥,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
①耦而耕:两个人各执一耜(sì)一块耕地。
②是知津矣:他应该知道渡口在哪里。
③而:同“尔”。
④耰(yōu)而不辍:不停地用耰翻土。,翻土的农具。
⑤怃然:怅惘失意的样子。
⑥鸟兽不可与同群:此句意为不愿意隐居到山林中和鸟兽为伴。
译文
“长沮桀溺”二人隐者,在一块耕田。当时孔子从楚国返蔡津济渡,叫子路问人,渡口在何处?长沮问:“车上赶车者是谁?”(原本子路执舆,只因下车问津渡,现时孔子代之)。
子路答:“是先生孔丘。”
长沮又问,“是鲁国孔丘吗?”
子路说:“是。”
长沮说,“他应该知道津渡在何处。”
子路又问於桀溺,桀溺问:“你是谁?”
子路答:“我是仲由。”
桀溺又问:“是鲁国孔子的学生吧。”
子路说:“是。”
桀溺说:“天下之势,如滔滔江水一去不返,乱势已定,谁可改变,难道是你吗?你跟随孔子还不如跟随我(辟人指桀溺)种地打土块。”桀溺也不告以津渡处。子路把两人所说的话告诉孔子,孔子叹息长沮、桀溺理会不了自己的意愿。
他说:“语言应当与同群知音者去说,我们不是一路人,他们岂可绝人逃世认为高洁。如果天下治理太平,则我不需要进行变革了。(讲道实现理想)。正因为天下无道,所以,要以道之理教之也。