周杰伦歌词表达什么(Jaywalking是什么意思难道是)
周杰伦歌词表达什么(Jaywalking是什么意思难道是)(对,就是本鸟)jay这个词,在正式英语中指一种鸟类。在20世纪初,jay这个词在口语中也被用作一个贬义词,表示“an inexperienced person”,没有经验的人。老外骂你是菜鸡,就会用jay这个词。“更短的等待时间让行人能够流畅地通行,并且可以减少jaywalking以及pedestrian crashes的潜在风险。”在这里jaywalking和pedestrian crashes是两个并列的词汇,并且从语义推断,应该是不太好的事情。其中,pedestrian crash指的是“行人被撞”,那么jaywalking呢?jaywalking就是我们平时说的“闯红灯”。
枕流在阅读英语新闻的时候,读到了这么一个词:jaywalking。顿时觉得很好笑,难道是周杰伦(Jay)在溜达(Walking)?
显然肯定不是。
我们来看它出现的具体上下文:
"Shorter wait times have kept pedestrians moving and could potentially reduce the risk of jaywalking and pedestrian crashes."
“更短的等待时间让行人能够流畅地通行,并且可以减少jaywalking以及pedestrian crashes的潜在风险。”
在这里jaywalking和pedestrian crashes是两个并列的词汇,并且从语义推断,应该是不太好的事情。其中,pedestrian crash指的是“行人被撞”,那么jaywalking呢?
jaywalking就是我们平时说的“闯红灯”。
jay这个词,在正式英语中指一种鸟类。在20世纪初,jay这个词在口语中也被用作一个贬义词,表示“an inexperienced person”,没有经验的人。老外骂你是菜鸡,就会用jay这个词。
(对,就是本鸟)
由jay首先衍生出的词汇是jay driver,用来表示那些不按交通规则驾驶马车的车夫(20世纪初依然是马车当道),汽车出现后,也顺其自然地表示那些不遵守交规的司机。
相对应地,有不遵守交规的司机,也就有不遵守交规的行人。jay walker也随之产生,表示“横穿马路”“闯红灯”的行人。由于使用率很高,jay walker逐渐合并为一个词jaywalker。
相应的,闯红灯的行为则称为jaywalking。
最后,还是要提醒大家:
道路千万条,安全第一条!
行车(走路)不规范,亲人两行泪!
Do not jaywalk!
小派的英语笔记,只做最有趣的英文