快捷搜索:  汽车  科技

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)I just had to bite my lip while the boss yelled at me for losing the account.其实是来源于bite one‘s lip这个表达,很多时候,可能大家都会有情感爆发,想说出一些话的时候,而这时候,假如你咬住自己的嘴唇,则是在尽可能地克制自己的情绪。因此,英语里面,bite one's lip并不是什么想入非非的意思,而是指这个人,忍住了自己的情绪,克制住了涌上来要说的话。都知道,看到“咬嘴唇”这个词组,总会联想到把嘴唇咬破,又或者一些比较让人想入非非的场面。而在英语里面,假如你看见bite your lip,你会不会误认为这是别人要“要你嘴唇”呢?这可是大误解呀!其实这个词组完全不是这个意思!1.bite one's lip 克制住,忍住要说的话

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)(1)

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第310篇英语知识文章

都知道,看到“咬嘴唇”这个词组,总会联想到把嘴唇咬破,又或者一些比较让人想入非非的场面。而在英语里面,假如你看见bite your lip,你会不会误认为这是别人要“要你嘴唇”呢?

这可是大误解呀!其实这个词组完全不是这个意思!

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)(2)

1.bite one's lip 克制住,忍住要说的话

其实是来源于bite one‘s lip这个表达,很多时候,可能大家都会有情感爆发,想说出一些话的时候,而这时候,假如你咬住自己的嘴唇,则是在尽可能地克制自己的情绪。因此,英语里面,bite one's lip并不是什么想入非非的意思,而是指这个人,忍住了自己的情绪,克制住了涌上来要说的话。

I just had to bite my lip while the boss yelled at me for losing the account.

由于失去客户,老板朝我大呼大闹,而我只能克制住我自己。

2.on everyone's lips 议论纷纷,大家都在讨论

介绍的第二个词组,on everyone's lips,直接来看,我们可以理解为“这件事情已经都到了大家的嘴边了”,所以这是一件大家都知道,并且都在说的事情,我们可以翻译为“议论纷纷”。

The word "layoffs" is on everyone's lips because our company was bought last month.

大家都在讨论“裁员”的事情,因为我们的公司在上个月被收购了。

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)(3)


3.loose lips 口风松

这应该是非常好理解的一个词汇,我们中文常说的“口风很松”,相对应英语里面,就可以用loose lips来表示,也是非常形象的一个词组。(想象一下一条松开的拉链附在嘴唇上的场景,应该就很好记忆了)

The details of this project are extremely confidential so make sure you don't have loose lips about it.

关于项目的详情是要绝对保密的,因此你要保证自己的口风不松。

PS:非常好理解的,loose lips的反义词就是tight lips,也就是“口风很紧”。

4.(one's) lips are sealed 守口如瓶

表示“口风紧”还能用另外一个表达方式,(one's) lips are sealed,就是表示他的口会像信封或者瓶子一样,被封住(seal)。

I told him not to say anything and he said his lips are sealed.

我告诉他不要把任何事情说出去,而他也表示他会守口如瓶。

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)(4)

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)(5)

这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!

biubiubiu英语段子可爱版(bite是咬)(6)

猜您喜欢: