face冷知识(这些关于face的表达)
face冷知识(这些关于face的表达)Take that bow out of her hair. I don’t want to rub our daughter’s adorableness in my barren sister’s face. ——Modern Family S05E04按照前面的套路,这个词组可不是单纯地表达“用某物摩擦某人的脸”,它可以引申为在某人面前炫耀某种优势,或是唠叨他人的不对。字面上看,这个名词短语表达的是“另一张漂亮的脸”,但它实际要表达的意思可完全不同。同学们通过例句来猜猜看:He could never finish the challenging work since he is just another pretty face.从前句的否定就能看出,just another pretty face表达的肯定是与之相反的否定含义,即“毫无特点的人、平庸的人”。大家可不能望文生义,这样
前几天小雅在服装店里听到店员在放Lady Gaga的Poker Face,激动不已,这首红极一时的流行歌曲在当时可是各大音乐榜单常驻选手。
Poker Face直译为“纸牌脸”,指的是纸牌游戏中不论拿到什么牌面都面无表情、不露声色的人,也是我们常说的“扑克脸”。玩过牌类游戏的亲们肯定有这种感受,摸的牌时好时坏,若有太过丰富的面部表情就会将这些信息透露给对手,所以看到手中的牌时,不论好坏都切记喜形于色,poker face生动形象地体现了这一点。此外poker face还能表示“底牌”的意思。
例句:I never know which one my wife prefers--she is a poker face.
那么在英语中,还有哪些关于”face”的表达呢?
字面上看,这个名词短语表达的是“另一张漂亮的脸”,但它实际要表达的意思可完全不同。同学们通过例句来猜猜看:
He could never finish the challenging work since he is just another pretty face.
从前句的否定就能看出,just another pretty face表达的肯定是与之相反的否定含义,即“毫无特点的人、平庸的人”。大家可不能望文生义,这样很容易失去你们的小伙伴哦。
2、Rub sth in one’s face按照前面的套路,这个词组可不是单纯地表达“用某物摩擦某人的脸”,它可以引申为在某人面前炫耀某种优势,或是唠叨他人的不对。
Take that bow out of her hair. I don’t want to rub our daughter’s adorableness in my barren sister’s face. ——Modern Family S05E04
All she ever did was rub her success in my face.
她一直在对我炫耀她的成功。
如果把have the face简单地直译为“有面子”,那就真是太没面子啦。”have the face”在俚语中带有贬义,指的是厚颜无耻的意思。
I don’t know how you have the face to do that.
我真不知道你怎么会厚颜无耻地做那种事。
以上这些关于face的表达都不能用直译的思维去理解,要是不知道的话,就很容易引起误会。你还知道哪些关于face的表达呢,快来跟大家分享一下吧。
19年专注英语教学。因为更专注,所以更专业!
如果大家觉得文章对你有帮助,请将它分享给更多需要的同学,也欢迎评论交流。
点击头像关注小雅,有更多的干货与您分享,相信总有你需要的
请你转个发,助我10w
环球英语的小雅姐姐可以让你英语学习更加轻松快乐!