为什么我喜欢上got7就脱粉了(JAYB采访GOT7成就了如今的我)
为什么我喜欢上got7就脱粉了(JAYB采访GOT7成就了如今的我)JAY B最近离开了合作许久的所属公司JYP Entertainment,开始独立。对于独自活动这一点,他表示:“亲自接洽工作的相关事宜,我明白了工作和机会的珍贵。如果我没有经历过这样的时光,或许对于工作的珍贵性不会有现在这么了解。”“我变得感恩机会(的到来),对工作也变得更满足了。”최근 오랜 소속사였던 JYP엔터테인먼트를 떠나 홀로서기를 시작한 JAY B. 혼자서 활동하는 것에 대해 “일과 관련한 연락을 직접 해보니 일과 기회에 대한 소중함을 알게 되었다. 만약 나에게 이런 시간이 없었더라면일에 대한 소중함을 지금보다 덜깨달았을 것 같다”라며 “기회에 감사하는 마음을 가지게 됐고 일에 대한 만족감도 높아졌다”라고 이야기했다.通过迎接创刊8周年的《THE STAR》杂志4月号刊公开的此次画报中,JAY B展现出他独一无二的Swag和性感。公开的照
不久前全员离开JYP的GOT7队长JAY B日前接受了韩国时尚杂志THE STAR的采访并拍摄了一组画报。
갓세븐 JAY B의 섹시한 커버화보가 공개됐다.
GOT7 JAY B的性感封面画报公开了。
창간 8주년을 맞은 <더스타> 매거진 4월호를 통해 공개된 이번 화보에서 JAY B는 자신만의 독보적인 스웨그와 섹시함을 드러냈다. 공개된 사진 속 JAY B는 스타일리시한 그런지 룩과 데님 등을 입고 마치 모델처럼 자유로운 포즈를 선보였다. 특히 화보 촬영장에서는 입는 옷마다 자신만의 매력으로 소화해 스태프들에게 ‘역시 아이돌 패피!’라는 칭찬이 이어졌다.
通过迎接创刊8周年的《THE STAR》杂志4月号刊公开的此次画报中,JAY B展现出他独一无二的Swag和性感。公开的照片中,JAY B一身时尚的吉拉吉风(grunge look),穿着牛仔装等,宛如模特般地自由摆拍。特别是在画报拍摄现场,他以自己独有的魅力消化了每件上身的衣服,令工作人员们赞不绝口,“不愧是爱豆时尚达人!”
화보 촬영 후 이어진 인터뷰에서 JAY B는 “창간 8주년인 <더스타> 커버를 내가 장식했다는 건 믿기 힘든 일이다. 나를 선택해준 것이 고마워서 열심히 촬영했다”라고 커버 모델이 된 소감을 전했다.
画报拍摄后进行的采访中,JAY B说出了自己作为封面模特的感想:“我竟然成了创刊8周年的《THE STAR》的封面人物,难以置信。感谢(杂志)选择了我,所以我认真拍摄了。”
최근 오랜 소속사였던 JYP엔터테인먼트를 떠나 홀로서기를 시작한 JAY B. 혼자서 활동하는 것에 대해 “일과 관련한 연락을 직접 해보니 일과 기회에 대한 소중함을 알게 되었다. 만약 나에게 이런 시간이 없었더라면일에 대한 소중함을 지금보다 덜깨달았을 것 같다”라며 “기회에 감사하는 마음을 가지게 됐고 일에 대한 만족감도 높아졌다”라고 이야기했다.
JAY B最近离开了合作许久的所属公司JYP Entertainment,开始独立。对于独自活动这一点,他表示:“亲自接洽工作的相关事宜,我明白了工作和机会的珍贵。如果我没有经历过这样的时光,或许对于工作的珍贵性不会有现在这么了解。”“我变得感恩机会(的到来),对工作也变得更满足了。”
갓세븐의 리더 JAY B에게 팀의 의미를 묻자 “인생의 매우 중요한 것 중 하나이다. 솔직히절대 없어서는 안 될 부분이다. 우리 팀이 있다는 사실에 고맙다”라며 “갓세븐이 있었기에 우리가 있다는 사실을 알아야 한다. 나의 시작이 솔로였다면 상관없겠지만 시작은 갓세븐이었다. 그게 지금의 나를 만든 것”이라고 진중하게 답했다.
向GOT7队长JAY B问及组合的意义时,他老成持重地回答道:“是我人生中最重要的东西之一。坦白讲,是绝对不可缺少的部分。很感谢我们团队的存在。”“得明白因为有GOT7,才有我们这件事。如果我一开始就是SOLO的话,那没关系,但我一开始就是GOT7。它成就了如今的我。”
평소 예술적 면모가 돋보이는 JAY B. 자신에게 영감을 주는 것을 묻자 “많은 상황과 사람 경험과 간접적인 체험이다”라며 “사진과 그림 등 내가 하는 것들은 음악뿐만 아니라살아가는 자체에 영향을 준다. 나는 느낀 걸 표현하고 남기고 싶어 하는 사람이다”라고 자세히 설명했다.
JAY B平时就很有艺术气质。问到给予他灵感的东西时,他仔细作了说明:“形形色色的情况和人,经验和间接体验” “照片和绘画等给我所做的一切,不止是音乐,对我的生活也产生了影响。我是一个想表达并留下自己的感受的人。”
이어 팬들이 자신을 사랑해주는 이유에 대해서는 “정말 모르겠다. 난 친구들 사이에서도 인기가 없는 스타일이다”라며 “그래도 하나를 꼽는다면 내가 열심히 꾸준히 했기 때문이 아닐까? 솔직히 지난 10년 동안 무대에서 열심히 안 해본 적이 없다. 성격상 무대에서 팬들에게 살갑게대해주지 못하는 건 정말 미안하지만 가수로 무대에서소홀히해본 적 없다는 건 확실하다”라고 말했다.
接着,对于粉丝喜欢自己的理由,他表示:“真的不清楚。我在朋友之中也是不受欢迎的类型。”“如果真要说的话,是不是因为我一直很努力,很坚持呢?说实话,在过去的10年里,我在舞台上一直都很努力。因为我的性格,所以我在舞台上没法对粉丝们温柔,对于这一点真的很抱歉,但作为歌手,我自认在舞台表演上不曾应付了事过。”
마지막으로 팬들에게 “형식적인 것이 아니라 진짜로 고맙다는 말을 하고 싶다. 내가 약속하는 건 최선을 다할 거라는 것! 갓세븐과 유닛 등 최대한 시간을 맞춰보고 꼭 할 것이니 걱정하지 말고 앞으로의 내 활동을 기대해주길 바란다”라고 활동 계획을 전했다.
最后他对粉丝们说了活动计划:“不是场面话,而是真的想说声谢谢。我承诺的是会尽最大努力!我会尽量配合GOT7和小队活动等的时间,一定会再活动的,所以别担心,请大家期待我往后的活动。”
重点词汇
살갑다【形容词】和气的,随和的,轻柔的
소홀히【副词】疏忽,马虎,放松
깨닫다【动词】明白,领悟,醒悟,了解
솔직히【副词】坦率地
커버【名词】封面
重点语法
1.-뿐(만) 아니라
限定:接在名词后。
大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。
점심뿐만 아니라아침도 굶었어요.
不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。
오늘은 방 청소뿐 아니라옷장정리도 했습니다.
今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。
2.-었더라면/았더라면/였더라면
★ 形态:接在动词、形容词词干后。
★ 意义:
1)表示假设与过去事实或情况相反的条件,预测会出现怎样的结果时使用。
2)也用于对过去事实和状况表现出后悔或者遗憾时使用。
3)后面常接表示(与现实)相反推测的‘-었/았/였을 거예요’或‘-었/았/였을 텐데’。
좀 더 일찍 치료했더라면 수술을 하지 않아도 됐을 텐데.
如果早治疗的话,就不用动手术了。
내가 그때 그의 편지에 답장을 했더라면 아마 헤어지지 않았겠지.
如果那个时候我回复了他的信,也许就不会分手了。
평소에 열심히 공부했더라면 지금 이렇게 밤새워 공부하지 않아도 됐을 거야.
如果平时认真学习了的话,就不用现在熬夜学习了。